Пари на пятьдесят золотых. Тата Орлова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Пари на пятьдесят золотых - Тата Орлова страница 18
– А есть за что? – тут же нашелся он. Да еще и улыбнулся, довольно так…
– Рядом с вами ни в чем нельзя быть уверенным, – парировала я, глядя на него исподлобья. – Музыка.
– Что? – спросили они одновременно.
– Музыка, – повернулась я к герцогу. – Заклинатели используют ритм. Я слышу его, как музыку. Чем сильнее заклинатель, тем четче воспринимается мелодия. Эта была рваной, отрывочной, словно ее собирали из разных музыкальных кусочков, из чего я сделал вывод: либо отправитель слабо владеет своим даром, либо он вообще самоучка.
– А это откуда? – Герцог склонил голову к плечу, рассматривая меня с явным исследовательским интересом.
Я вновь оглянулась – подобный взгляд больше подошел бы де Риньи, но за спиной все было еще хуже. Меня уже не просто препарировали и изучили, но и пытались понять, к чему можно приспособить.
– Мне еще целый год учиться, – опустив голову, пробурчала я.
Не знаю, как там насчет золотых, но, когда они узнают, что я – девушка, мне лучше оказаться как можно дальше от них обоих.
– А он – мальчик сообразительный, – довольно протянул де Риньи.
– Я не мальчик! – не поднимая головы, огрызнулась я. И ведь не соврала.
– Ну так ведь и не девочка, – грубо пошутил де Риньи и сам же засмеялся.
– А вдруг, – прошептала я, продолжая рассматривать носки сапог. – А что касается выводов, – подняла голову, – то ритм – сильный, наполненный, как у марша, а мелодия бледная, тоску наводит. Поэтому и подумал, что заклинатель сильный, а пользоваться тем, что дано, не умеет.
– А вот это уже серьезно, – выступил из-за моей спины де Риньи.
– Кто у нас есть…
Я сглотнула. Боюсь, получилось шумно, потому что герцог оборвал фразу и нахмурился. Маркграф перевел взгляд с него на меня, потом обратно…
– Де Ланье, – обронил он с ухмылкой. – Вы ведь одной крови? – Де Риньи приподнял мне пальцем подбородок. – А я-то смотрю и не могу понять, кого ты мне напоминаешь. Мимолетно так, словно видел давно.
– Этой одной крови с наперсток и осталось, – поморщилась я. И вроде как даже слегка шмыгнула носом.
– Он о твоем существовании знает? – Взгляд де Риньи продолжал резать меня на куски.
– Я знаю о его существовании, – отступив и опустив голову, зло бросила я.
– Но визит в Ратушу придется отменить, – задумчиво протянул герцог, словно все это время размышлял о своем. – И отправь кого-нибудь к де Ланье. А пока…
– Я могу попросить подать завтрак в мою комнату? – воспользовалась я паузой.
– Завтрак? В комнату? – Брови герцога сошлись к переносице, сделав его похожим на дядюшку, когда тот был недоволен нашим с братом поведением.
Я уже собиралась выслушать нотацию, когда герцог весьма многозначительно ухмыльнулся.
– А пока