Разоблаченная Изида. Том I. Елена Блаватская
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Разоблаченная Изида. Том I - Елена Блаватская страница 37
Искажения европейских священных книг переводчиками
Глубокого значения стих из «Книги Бытия»: «А всем зверям земным, и всем птицам небесным, и всякому пресмыкающемуся по земле, в котором душа живая…» – должен привлечь внимание каждого еврейского ученого, способного читать Священное Писание в подлиннике, вместо ошибочного английского перевода, в котором эта фраза переведена – «в чем есть жизнь» [Бытие, I, 30].
С первой главы и до последней английские переводчики еврейских священных книг неправильно передавали это значение. Как доказывает сэр У. Друммонд, они изменили даже написание имени Бога. Например, El, если оно написано правильно, читается Al, ибо оно в оригинале אל – Ал, и по Хигинсу это слово означает бога Митру, Солнце, сохранителя и спасителя. Сэр У. Друммонд доказывает, что Beth-El означает в своем буквальном переводе дом Солнца, а не Бога. «El в составе имен канаанитов означает не бог, но Солнце.[120] Таким образом теология исказила древнюю теософию, а наука исказила древнюю философию.[121]
Вследствие отсутствия понимания этого великого философского принципа, методы современной науки, как бы точны они ни были, должны закончиться ничем. Ни одна из отраслей науки не может продемонстрировать начала и конца вещей. Вместо того чтобы проследить возникновение следствия из его изначального источника, она (наука) поступает наоборот. Высшие типы – она учит – развиваются от предшествующих низших типов.
119
См.
Анакалипсис – фундаментальный труд Годфри Хиггинса, в котором рассматривается происхождение мифов, религий, мистериальных традиций, как поясняет Е. П. Блаватская в «Теософском словаре». –
120
121
Крайняя необходимость совершения таких благочестивых обманов или подделок со стороны отцов церкви первых веков и со стороны богословов позднейших времен становится очевидной, если мы учтем последствия оставления слова в оригинале таким, каким оно было, – ведь тогда каждому, кроме посвященных, бросалось бы в глаза, что