Испорченная картина, или Аллегория бытия. Анна Рось
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Испорченная картина, или Аллегория бытия - Анна Рось страница 2
Дэниил Бреди, сидевший напротив Тиффани передал ей пачку фотографий с мест преступлений.
Пока Тиффани рассматривала фотографии, Дэниил докладывал о результатах экспертизы и отработанных версиях. Просмотрев фотографии, Тиффани начала листать семейный альбом.
– Сколько у них детей? – поинтересовалась она во время непродолжительной паузы.
– Их сын умер от болезни в возрасте шести лет. Вторая дочь, Жасмин, исчезла в день убийства. Пока поиски девочки не привели к успеху, – ответил Дэниил.
– А вам не показалось странным отсутствие в альбоме детских фотографий девочки? – спросила Тиффани. – Вот фотографии мальчика и счастливых родителей. «Сэм купается», «Первый зубик Сэма», – Тиффани читала подписи в альбоме, – а фотографий Жасмин просто нет. Посмотрите, с какой любовью оформлен альбом, украшен открытками и виньетками, неужели при таком отношении к семейным фотографиям, Джералдина или Льюис могли забыть вклеить фотографии девочки? На первых снимках ей около четырех. Не был ли этот ребенок усыновлен ими?
– И не связано ли с этим исчезновение ребенка? – продолжил Райан Сплинт. – Достойная версия. Дэни, вы с Джефри отрабатываете эту версию? Разузнайте все о девочке, возможно, так мы выйдем на след. Тиффани подключается к вам. Приступайте к своим делам.
– Ты делаешь успехи. Пол Грейс, – после совещания отрекомендовался парень, как уже Тиффани заметила, явный сноб, с ассиметричной мелированной стрижкой, двухдневной щетиной, в дорогой рубашке и с косынкой, повязанной вокруг шеи. – Я тоже заметил, что в альбоме нет фотографий малютки с бантиками, погремушечками и прочими причудами. Но я как раз обдумывал версии по делу стюардессы, которое я сейчас веду, – заговорчески завершил Пол.
Тиффани ответила на его рукопожатие и улыбнулась, ведь она сразу заметила, что дело стюардессы поручено Раймонду Эткинсу. А еще она обратила внимание на привычку Раймонда то и дело поправлять копну кучерявых непослушных волос.
– Пол ведет практически все дела отдела, – съязвила Сьюзи Стоун, расслышавшая последнюю фразу Пола, – привет, я – Сьюзи.
– Привет, Тиффани – представилась стажерка.
– Наконец, я – не единственная женщина в отделе, – улыбнулась Сьюзи. – Не пойму, почему ты с твоей внешностью выбрала работу в полиции?
– Привет, я – Дилон Зиллер, – обратился к Тиффани офицер, сидевший на совещании справа от нее, единственный в отделе мужчина, у которого были усы и кто носил бандану и спортивную рубашку без рукавов.
– Тиффани Корвин, привет. А ты занимаешься бодибилдингом? – улыбнулась ему Тиффани, намекая на его накачанные мышцы.
– Когда начальство не напрягает, – Дилон понизил голос и показал глазами в сторону Райана. – И когда не сижу в засаде по двенадцать часов.
– Я