Клинки у трона. Сергей Садов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Клинки у трона - Сергей Садов страница 29
– Я прав. А сейчас ложись. Тебе больше других требуется отдых. Если хочешь, могу даже приказать тебе. Как-никак я теперь твой принц и будущий король.
– А-а, вот об этом-то я как раз и забыл, – усмехнулся я.
– Я всегда предполагал, что у тебя очень скверная память. А сейчас спать.
Погоню мы возобновили как только рассвело. Мы уже приближались к Денцребу – порту на берегу Северного моря, – когда неожиданно один из солдат заметил, что нас кто-то преследует. Мы с Отто удивленно переглянулись, когда солдат доложил об увиденном.
– Кого это несет? – Отто повернулся в седле, пытаясь разглядеть всадника.
– Сейчас посмотрим, – пожал я плечами.
Ждать долго не пришлось. Через минуту одинокий всадник приблизился настолько, что его можно было разглядеть.
– Эльвинг!!! – закричал я, узнав наездника. Я кинулся ему навстречу. – Ты что здесь делаешь?
– И это вместо здрасте, – притворно обиделся мой друг. – Но вообще-то я вас догоняю. Я вчера прибыл в твой замок и там услышал новость. Решил, что мой лук лишним не будет, и отправился в погоню. Князь сказал, где вас искать. Так я не помешаю?
– О чем ты говоришь?! – возмутился я. – Я так рад тебя видеть… Но подожди, если ты прибыл после нашего отъезда, то, чтобы нас догнать, тебе пришлось скакать почти всю ночь без отдыха?
– Почему без отдыха? Я пользовался твоей методикой. Помнишь, ты меня учил этой своей дей-ча. Но сейчас, я думаю, не самое подходящее время для рассуждений о том, как я сюда добрался.
– Верно, – спохватился я. – Возьми другого коня из наших запасных, а то твоему следует отдохнуть.
Эльвинг согласно кивнул и быстро поменял коней. Погоня продолжалась.
До города мы добрались довольно быстро, но в самом городе неожиданно застряли. Пока мы ехали по дороге, Леонору требовалось только на развилках определять, не свернули ли похитители в сторону. В городе же было столько улиц и перекрестков, что нам теперь приходилось тратить по несколько минут на каждом. К тому же сильно мешали люди, которых обычно полно на улицах любого портового города. Я торопил Леонора, но тот только огрызался и требовал не мешать ему работать.
– Да ведь ясно, что они повезли ее к причалам, где их ждет корабль! – возмущался я. – Что мы топчемся на этих перекрестках?
– Энинг, причалы Денцреба тянутся на добрый десяток километров, – объяснил мне Отто.
– Я не знал об этом, – обескураженно ответил я.
– Тогда не мешай.
Так мы проплутали еще около двух часов. Похитители как будто специально кружили по всему городу, чтобы запутать следы. В конце концов мы все же вышли к морю. Здесь Леонор опять повторил свои манипуляции с окровавленной тряпкой, а потом уверенно двинулся к пустому причалу. Там замер, постоял секунду и перевел взгляд на море. Вдали еле заметной точкой был виден удаляющийся корабль.