Путешествия одной души. Реальный опыт души, проживающей разные воплощения. Наталья Голубкина

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Путешествия одной души. Реальный опыт души, проживающей разные воплощения - Наталья Голубкина страница 7

Путешествия одной души. Реальный опыт души, проживающей разные воплощения - Наталья Голубкина

Скачать книгу

запах. И ставит маленькие ловушки – острые рогатинки. Если какой-то зверь решит присвоить тушу, то напорется на колючки и поранит нос. По пути охотник оставляет едва заметные знаки, чтобы парни могли найти это место: чуть надломленный сучок, согнутый лист, немного примятая трава. Обычно дикари передвигаются, не оставляя следов.

      Он подходит к старейшине общины, и его спесь слетает. Он обретает озабоченный деловой вид. Сдержанно отвечает на похвалы старейшины Чината Бао. Бао – отец. Так обращаются к старому человеку с почтением. Он зовет Кумату сыном, так как ценит его как сильнейшего и умного воина племени. Хотя Чината видит его недостатки (спесь и гордость) и понимает, что может произойти ситуация, в которой они сослужат плохую службу, тем не менее, он принимает воина таким, какой он есть. К тому же Кумата слушается и уважает Чинату. И пока ситуация не выходит за рамки.

      На другом берегу реки есть племя Усуи, где живет девушка, которая мне нравится. Я не могу взять ее в жены, так как мы враждуем. Периодически у меня возникает мысль ее выкрасть, но Чината, видя это, мягко, с профилактическими целями рассказывает мне сказки и притчи, направляющие меня от этого действия. Ведь если меня вообще увидят на том берегу, это уже будет повод для вражды, не говоря о претензиях на девушку.

      Я хожу очень злой и раздраженный. Я хочу эту женщину, но не могу ее взять. Мне позволяют это мои силы и мое положение, но уважение к вождю и ответственность сдерживают. Если я пойду на это, то поставлю под угрозу жизнь и безопасность всего племени. И меня это бесит! Поэтому я ухожу один и всю свою злость и раздражение выплескиваю на жестокой охоте. Ухожу очень далеко, выматываю себя, преодолевая самые крутые склоны и забираясь в неприступные места, чтобы отвлечься.

      Когда я нахожусь на природе и преодолеваю все препятствия и трудности, то чувствую себя диким зверем. Внутри меня раздается рык, раздирая душу! Внешне я молчу, чтобы не спугнуть животных и не выдать себя. Я думаю, что приду с охоты и в таком состоянии разнесу весь очаг, отдам себя на суд вождю со словами: «Делай со мной, что хочешь! Придумай что-нибудь, ты же мудрый! Что мне с этим делать?»

      Вождь чувствует, что происходит со мной в этот момент, несмотря на то, что я далеко в горах. Он понимает, что его взывание к моему благоразумию и ответственности, разговоры имеют силу до поры до времени. В какой-то момент этого будет недостаточно, и ему нужно опередить меня, предотвратить ситуацию, когда я выйду из себя. Он понимает, что когда я вернусь с охоты в этот раз, он должен быть очень жестким со мной.

      Я прихожу насупленный, очень уставший, в состоянии разъяренного быка и одновременно обиженного мальчика, которому не дают игрушку. Тогда вождь говорит: «Кумата, выслушай мою волю! Ты должен взять в жены девушку из нашего племени. Это не обсуждается. Но ты поклянешься, что будешь хорошо с ней обращаться». Он понимает, что, отдавая в жены мне любую женщину из племени,

Скачать книгу