Граф Сардинский: Дмитрий Хвостов и русская культура. Илья Виницкий

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Граф Сардинский: Дмитрий Хвостов и русская культура - Илья Виницкий страница 15

Граф Сардинский: Дмитрий Хвостов и русская культура - Илья Виницкий

Скачать книгу

не просят ни о чем, не должны никому и нужны только вам. Причем чем их больше, тем веселее. Скучающие в викторианские времена спириты (знаю, ибо изучал) постоянно вступали в контакты с такими странными духами: Харитон, Катя злая, свинья с поросятами, Шклява, Жаба, Петух, Козел, Сова et tutti quanti (это все «корреспонденты» спирита Н.П. Вагнера – знаменитого зоолога и популярного детского писателя, печатавшегося под псевдонимом Кот Мурлыка). Я не спирит и не баснописец, но, признаюсь, выдумал несколько таких поэтических созданий, разыгрывающих в своих стихах комедию моего существования, – Черная Глянцевая Муха, Черепашка, Лесик, Пылесос Эд и др. Раз уж зашла речь – вот кусочек из переписки моих воображаемых скотов и их воображаемого ветеринара, сочиненной мною в один из противных моментов бытия:

Новая Айболида в 5 актах1. Горькие Мысли Собаки Аввы

      – О чем задумалась, собака?

      – О том, что наша жизнь клоака.

2. Эпитафия Доброму Доктору

      – О, кто под камнем сим лежит?

      – Я, добрый доктор Айболит.

      Прохожий, что мирская слава!

      Меня загрызла сука Авва.

3. Надпись на могиле Доброго Доктора, сделанная лапкой Обезьянки Чичи

      Говорила ему: ты ее не лечи,

      Она злая и подлая сука –

      Ты бы лучше лечил обезьянку Чичи.

      Тяжела мне с тобою разлука!

4. Послание Доброго Доктора Суке Авве и Обезьянке Чичи с того света, полученное спиритическим способом

      В принципе, Животные,

      Здесь довольно мило:

      Души беззаботные,

      Ангелы из мыла.

      Понимаю тебя, Авва:

      Жизнь вонючая канава.

      Очень по Чичи скучаю –

      Загрызи ее, родная!

5. Плач Суки Аввы на могиле любимых

      Любовь и смерть. Какая сила!

      Где доктор? Где Чичи? Могила.

      Одна сижу у их гробницы,

      Как пес у вражеской границы.

      Впрочем, насколько же Хвостов гуманнее и естественнее меня. У него и сука – «добрый человек». Но мои лирические отступления уже становятся нескромными и навязчивыми (интересно, как по-научному назвать подражание графомании – сугубое стихоплетство?)

      Надо сказать, что история хвостовского баснописания сама похожа на притчу. В предуведомлении к собранию 1802 года граф признавался, что начал писать басни еще в «летах пылкой юности» под влиянием стихов Лафонтена, Геллерта и Сумарокова [Хвостов 1802: IV]. В поздние годы он вспоминал:

      Наш первый Сказочник едва глаза смежил,

      Харитам поклонясь, я с Розой подступил [III, 58].

      «Сказочник» – это А.П. Сумароков, названный Хвостовым «славнейшим в сем роде на Российском языке сочинителем», «Роза» – первая известная нам притча Хвостова «Роза и Любовь», опубликованная наследником Сумарокова Н.П. Николевым во втором издании его комической оперы «Розана и Любим» (в письме к издателю Н.И. Новикову, сопровождавшем публикацию, Николев весьма хвалил

Скачать книгу