Информатор. Джон Гришэм
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Информатор - Джон Гришэм страница 5
Лейси пробежала глазами распоряжение суда из Южной Каролины и в первый раз засомневалась, правильно ли они поступили, приехав в Сент-Огастин для встречи с этим человеком. Перепуганный служащий штата, боящийся назвать себя. Оступившийся и исправившийся юрист, которого страх погнал в суд другого штата для смены имени. Бывший заключенный без нормального почтового адреса.
Хьюго тоже прочел распоряжение суда и впервые за долгие годы пожалел, что не носит оружия.
– В данный момент вы считаете, что находитесь в бегах?
– Назовем это осторожностью, мистер Хэтч. Я опытный мореход, я разбираюсь в морях и океанах, в течениях, рифах и отмелях, в укромных пляжах и тайных убежищах гораздо лучше, чем любой, кто станет меня искать – если кто-то действительно этим займется.
– Звучит так, будто вы и впрямь в бегах, – заключила Лейси.
Майерс закивал, словно в знак согласия. Все трое пригубили свои напитки. Поднялся ветер, стало не так влажно. Лейси пролистала тонкую папку.
– Еще вопрос. Ваши трудности с законом как-то связаны с судейским должностным преступлением, которое вы хотите обсудить?
Кивки прекратились. Майерс обдумал вопрос и ответил:
– Нет.
– Вернемся к вашему загадочному клиенту, – предложил Хьюго. – У вас есть с ним прямой контакт?
– Никакого. Он отказывается пользоваться электронной и обыкновенной почтой, факсом, телефонной связью, которую можно отследить. Он говорит только с посредником, посредник навещает меня лично или звонит по одноразовому номеру. Это неудобно, пожирает массу времени, но зато безопасно. Ничего не остается: ни следов, ни записей.
– Если бы он вам понадобился прямо сейчас, как бы вы его нашли?
– Такого еще ни разу не бывало. Наверное, позвонил бы посреднику и подождал час или около того.
– Где живет клиент?
– Точно не знаю. Где-то на флоридском «отростке»[2].
Лейси глубоко вздохнула, переглянулась с Хьюго и осведомилась:
– Так что там у вас за история?
Майерс уставился вдаль, за мачты. Там разводили мост, чтобы пропустить выстроившиеся в очередь яхты, и это зрелище его, казалось, заворожило. Наконец он проговорил:
– В этой истории много глав, некоторые все еще пишутся. Цель этой встречи – рассказать ровно столько, чтобы вас заинтересовать, но при этом и предостеречь, чтобы вы при желании смогли дать задний ход. Сейчас вопрос звучит так: вы хотите в это соваться?
– Речь идет о судебном должностном преступлении? – спросила Лейси.
– Определение «должностное преступление» было бы здесь огромным преуменьшением. Мне известно о коррупции,
2
«Отростком», или «ручкой сковороды», называется длинный узкий участок территории штата, расположенный между двумя другими штатами либо между штатом и побережьем. В США такими «отростками» обладают штаты Аляска, Западная Виргиния, Оклахома, Техас и Флорида.