Фамильная честь Вустеров. Пелам Вудхаус

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Фамильная честь Вустеров - Пелам Вудхаус страница 9

Фамильная честь Вустеров - Пелам Вудхаус Дживс и Вустер

Скачать книгу

Он так же молча прочел их. Я успел выпить полчашки горячего, вселяющего бодрость напитка, прежде чем он наконец изрек:

      – Мне кажется, сэр, надо ехать немедля.

      – Да, Дживс, видно, придется.

      – Я начну укладывать вещи. Прикажете позвонить миссис Траверс?

      – Зачем?

      – Она сегодня уже несколько раз звонила.

      – Вот как? Тогда, пожалуй, стоит ей отзвонить.

      – По-моему, сэр, эта необходимость отпала. Кажется, ваша тетушка явилась собственной персоной.

      Раздался долгий пронзительный звонок, – видно, тетушка нажала кнопку у парадной двери и не желала ее отпускать. Дживс исчез, и минуту спустя я убедился, что чутье его не обмануло. Комнаты заполнил громоподобный голос, тот самый голос, при звуках которого члены охотничьих обществ «Куорн» и «Пайчли»[10] некогда подскакивали в седлах и хватались за шапочки, ибо он возвещал, что неподалеку показалась лиса.

      – Что, Дживс, этот гончий пес еще не проснулся?.. Ага, вот ты где.

      Тетя Далия ворвалась ко мне в спальню.

      Лицо у нее и всегда пылало румянцем, ведь она страстная охотница и с младых ногтей не пропускает ни единой лисьей травли, самая клятая погода ей нипочем, но сейчас она была просто багровая. Дышала прерывисто, в горящих глазах детская обида. Человек куда менее проницательный, чем Бертрам Вустер, догадался бы, что тетушка в расстроенных чувствах.

      Я видел, ее просто распирает обрушить на меня новости, с которыми она пришла, однако она сдержалась и начала распекать меня, что, мол, на дворе день, а я все еще валяюсь в постели. «Дрыхнешь, как свинья», – заключила она со свойственной ей резкой манерой выражаться.

      – Я вовсе не дрыхну, – возразил я. – Давным-давно проснулся. И, кстати, собирался завтракать. Надеюсь, вы составите мне компанию? Яичница с ветчиной, само собой разумеется, но если пожелаете, вам подадут копченую селедку.

      Она оглушительно фыркнула – вчера утром я от такого звука просто испустил бы дух. Сейчас я почти оправился после попойки, но все равно мне показалось, что прямо в спальне взорвался газ и погибло несколько человек.

      – Яичница! Копченая селедка! Мне сейчас нужен бренди с содовой. Вели Дживсу принести. Если он забудет про содовую, я не рассержусь. Берти, произошла катастрофа.

      – Идемте в столовую, моя дражайшая дрожащая осинка, – предложил я. – Там нам не помешают. А здесь Дживс будет складывать вещи.

      – Ты уезжаешь?

      – Да, в Тотли-Тауэрс. Я получил чрезвычайно неприятное…

      – В Тотли-Тауэрс? Ну и чудеса! Именно туда я и хотела тебя немедленно послать, затем и приехала.

      – Как так?

      – Это вопрос жизни и смерти.

      – Да о чем вы?

      – Скоро поймешь, я тебе все объясню.

      – Тогда немедля в столовую, мне не терпится узнать. Ну вот, рассказывайте, моя дражайшая таинственная родственница, – сказал я, когда Дживс поставил на стол завтрак и удалился. – Выкладывайте все без утайки.

      С минуту

Скачать книгу


<p>10</p>

«Куорн» и «Пайчли» – старинные английские охотничьи общества, существующие с XVIII в.