Быстрая смерть. Глэдис Митчелл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Быстрая смерть - Глэдис Митчелл страница 17

Быстрая смерть - Глэдис Митчелл Миссис Брэдли

Скачать книгу

align="center">

      Глава VI

      Ключ к отгадке

      – Конечно, вы вправе сами обратиться в полицию, если считаете, что так нужно, – произнес Карстерс. – Откровенно говоря, мне стало бы легче, если бы ответственность легла на плечи подготовленных людей. Но я бы советовал вам ко мне прислушаться и не торопиться вызывать полицию.

      – Так что вам известно?! – не выдержал Алистер Бинг.

      – Я бы предпочел не говорить этого. Вы знаете столько же, сколько я, и могли бы прийти к тем же самым умозаключениям, что и я, если бы постарались.

      – То есть вы толком ничего не знаете, – усмехнулся Алистер Бинг.

      – Бинг, я знаю об этом деле не больше, чем вы – о римской вилле, где нашли прошлым летом кусочки мозаичного пола, помните? Тем не менее вы очень достоверно восстановили вид виллы и написали по этому поводу пространный научный трактат, хотя, повторяю, располагали данными всего лишь о найденных кусочках мозаики. Я прав?

      Алистер просиял:

      – Мой труд похвалил сам Бетермейер! Он был от него в восторге!

      – Уверен, не зря, – улыбнулся Карстерс. – Вы улавливаете мою мысль?

      – Нет!

      – Она состоит в следующем. Я тоже нашел свои кусочки мозаики, а именно: открытое окно; незапертая дверь; исчезновение и новое явление табурета, но не в той ванной; тот самый табурет, сначала испачканный, а потом очищенный скипидаром и потому переставший служить уликой. Наконец маленькая – но очень значительная – капля темно-зеленой краски, оставленная кем-то на балконе. Вы не заметили ее сегодня утром? Далее, разумеется…

      – Пропавшие часы, – подсказала миссис Брэдли, снова появляясь с внезапностью Чеширского кота и с такой же ухмылкой на лице.

      – Что?! – вскричал Карстерс.

      – Пропавшие часы? – удивился Алистер Бинг. – Какие пропавшие часы? Я ничего не знал о потере кем-то каких-то часов. Почему мне ничего не сказали?

      Язвительная ухмылка миссис Брэдли сменилась невинным выражением.

      – Я пошутила, – призналась она. – Не сказали ли вы, мистер Бинг, чего-либо любопытного или забавного в мое отсутствие?

      – Я намерен вызвать полицию! – крикнул тот. – Это то, что я сказал и что намерен сделать. Причем незамедлительно! Отказываюсь превращать свой дом в жилище новоявленного Шерлока Холмса! – И он выбежал из комнаты, хлопнув дверью.

      Сразу после ухода Бинга миссис Брэдли запустила руку во вместительный карман на юбке, скрытый полой блузки, и достала оттуда серебряные мужские часы.

      – Бедный Алистер, – проговорила она, кладя часы на каминную полку. – Я думала, он уйдет, как только я появлюсь. Сочувствую ему: ох уж это частное расследование! Но его необходимо было удалить, не так ли? Вы узнаете часы, мистер Карстерс?

      Тот открыл заднюю крышку часов, заглянул внутрь, резко захлопнул крышку и отложил часы.

      – Это вещь Маунтджой, – сказал он. – При чем тут это?

      Миссис Брэдли села,

Скачать книгу