Æschylos Tragedies and Fragments. Aeschylus
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Æschylos Tragedies and Fragments - Aeschylus страница 15
On the spear's point on consecrated walls,
Before the shrines I'll hang.92 Pray thou this prayer,
Not weakly wailing, nor with vain wild sobs,
For no whit more thou'lt 'scape thy destined lot:
And I six warriors, with myself as seventh,
Against our foes in full state like their own,
Will station at the seven gates' entrances,
Ere hurrying heralds and swift-rushing words
Come and inflame them in the stress of need. [Exit
Chor. My heart is full of care and knows not sleep,
By panic fear o'ercome;
And troubles throng my soul,
And set a-glow my dread
Of the great host encamped around our walls,
As when a trembling dove
Fears, for her callow brood,
The snakes that come, ill mates for her soft nest;
For some upon our towers
March in full strength of mingled multitude;
And what will me befall?
And others on our men on either hand
Hurl rugged blocks of stone.
In every way, ye Zeus-born Gods, defend
The city and the host
That Cadmos claim as sire.
What better land will ye receive for this,
If ye to foes resign
This rich and fertile clime,
And that Dirkæan stream,
Goodliest of founts by great Poseidon sent,
Who circleth earth, or those
Who Tethys parent call?93
And therefore, O ye Gods that guard our city,
Sending on those without
Our towers a woe that robs men of their life,
And makes them lose their shield,
Gain glory for these countrymen of mine;
And take your standing-ground,
As saviours of the city, firm and true,
In answer to our cry
Of wailing and of prayer.
For sad it were to hurl to Hades dark
A city of old fame,
The spoil and prey of war,
With foulest shame in dust and ashes laid,
By an Achæan foe at God's decree;
And that our women, old and young alike,
Be dragged away, ah me!
Like horses, by their hair
Their robes torn off from them.
And lo, the city wails, made desolate,
While with confusèd cry
The wretched prisoners meet doom worse than death.
Ah, at this grievous fate
I shudder ere it comes.
And piteous 'tis for those whose youth is fresh
Before the rites that cull
Their fair and first-ripe fruit,
To take a hateful journey from their homes.
Nay, but I say the dead far better fare
Than these, for when a city is subdued
It bears full many an ill.
This man takes prisoner that,
Or slays, or burns with fire;
And all the city is defiled with smoke,
And Ares fans the flame
In wildest rage, and laying many low,
Tramples with foot unclean
On all men sacred hold.
And hollow din is heard throughout the town,
Hemmed in by net of towers;
And man by man is slaughtered with the spear,
And cries of bleeding babes,
Of children at the breast,
Are heard in piteous wail,
And rapine, sister of the plunderer's rush,
Spoiler with spoiler meets,
And empty-handed empty-handed calls,
Wishing for share of gain,
Both eager for a portion no whit less,
For more than equal lot
With what they deem the others' hands have found.
And all earth's fruits cast wildly on the ground,
Meeting the cheerless eye
Of frugal housewives, give them pain of heart;
And many a gift of earth
In formless heaps is whirled
In waves of nothingness;
And the young maidens know a sorrow new;
For now the foe prevails,
And gains rich prize of wretched captive's bed;
And now their only hope
Is that the night of death will come at last,
Their truest, best ally,
To rescue them from sorrow fraught with tears.
Semi-Chor. A. The army scout, so deem I, brings to us,
Dear friends, some tidings new, with quickest speed
Plying the nimble axles of his feet.
Semi-Chor. B. Yea, the king's self, the son of Œdipus,
Is nigh to hear the scout's exact report;
And haste denies him too an even step.
Mess. I knowing well, will our foes' state report,
How each his lot hath stationed at the gates.
At those of Prœtos, Tydeus thunders loud,
And him the prophet suffers not to cross
Ismenos' fords, the victims boding ill.94
And Tydeus, raging eager for the fight,
Shouts like a serpent in its noontide scream,
And on the prophet, Œcleus' son, heaps shame,
That he, in coward fear, doth crouch and fawn
Before the doom and peril of the fight.
And with such speech he shakes his triple crest,
O'ershadowing all his helm, and 'neath his shield
Bells wrought in bronze ring out their chimes of fear;
And on his shield he bears this proud device, —
A firmament enchased, all
92
Reference to this custom, which has passed from Pagan temples into Christian churches, is found in the
93
Rivers and streams as the children of Tethys and Okeanos.
94
Here, as in v. 571, Tydeus appears as the real leader of the expedition, who had persuaded Adrastos and the other chiefs to join in it, and Amphiaraos, the prophet, the son of Œcleus, as having all along foreseen its disastrous issue. The account of the expedition in the