Зерна отольются в пули. Павел Дмитриев

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Зерна отольются в пули - Павел Дмитриев страница 16

Зерна отольются в пули - Павел Дмитриев Еще не поздно

Скачать книгу

меркам ассортиментом еды и напитков. Он занимал добрую половину верхнего этажа, и через стекла его похожих на витрины окон открывался вполне приличный вид на широкий проспект и кусочек набережной.

      Что касается самого фильма, то впечатление было очень неоднозначным. До оригинала ему как до Луны пешком. Многие детали упростили, шутки стали площе и потеряли «второе дно», куча сцен вообще исчезла. Пластика героев стала какой-то рваной, а совершенно иная цветовая гамма «выносила мозг». С другой стороны, озвучка знаменитыми советскими артистами принесла неожиданный колорит. Савелий Крамаров легко представлялся на месте Осла, Фиона говорила голосом Нины из только что прокатившейся по киноэкранам «Кавказской пленницы»[64], в Шреке вполне узнавался грубоватый образ Алексея Смирнова.

      Но это на мой испорченный будущим вкус. Самым интересным оказались чуть слышные комментарии колоритной парочки, сидевшей прямо перед нами. Похожая на небольшого бегемотика дама со сложной курчавой прической и тяжелыми золотыми сережками оказалась на удивление качественным критиком:

      – Вань, а Вань, – шептала она мужу прямо в ухо, – сценарий мультфильма писал иностранец! Вот голову на отсечение даю!

      – Да ну Надь! – с мягким малороссийским акцентом басил в ответ крупный мужчина, не иначе «ответственный товарищ». – С чего ты такое придумала?

      – Эх! – притворно хмыкнула дама. – Спрашивается, ты вообще зачем на закрытые просмотры ходишь? В этой новой картине половина сюжета – просто какая-то пародия на американские мультфильмы! Вон, посмотри на экран, там прямо вылитая добрая фея из «Золушки»[65]!

      – Погоди, погоди! – красноречиво потряс затылком мужчина. – Но ведь «Золушка» – это советский фильм, там еще Жеймо играла.

      – Да не похоже это на наше кино совсем! – передернула полными плечами дама.

      – И с зеркалом, вспомни, Надь, – настаивал «ответственный товарищ», – выходит прямо один в один «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях»[66].

      – Вань, ты главного не понимаешь. – Дама решила зайти с другой стороны. – Этот мультфильм явная диверсия против нашей страны! Он все с ног на голову ставит, насмехается, издевается над окружающим миром, и вообще… – Упорная тетка чуть задумалась и перешла на новый уровень: – Это однозначно вредительский фильм, Иван! Его надо непременно запретить к показу!

      – Да ну тебя! – не сдержал досады муж. – Придумала невесть что! И вообще, дай посмотреть, смешно ведь!

      – Все тебе забавы, – тихо посетовала дама. – Ладно, дома поговорим!

      По окончании фильма зал разразился странными очаговыми аплодисментами, где-то хлопали громко и радостно, в других местах зрители, лениво шлепнув пару раз, переглядывались, возмущенно поджимая губы. Впрочем, цветов вышедшему на сцену коллективу мультипликаторов натащили немало. Однако по красноречивой

Скачать книгу


<p>64</p>

Роль Натальи Варлей озвучивала Надежда Румянцева, а песню «Где-то на белом свете…» исполняла Аида Семеновна Ведищева (Ида Соломоновна Вайс).

<p>65</p>

Мультфильм, экранизация сказки Шарля Перро, компания Walt Disney Pictures, США, 1949 год. А также фильм-сказка по пьесе Евгения Шварца, Ленфильм, СССР, 1947 год.

<p>66</p>

По сказке А. С. Пушкина. Киностудия «Союзмультфильм», Москва, 1951 год.