Время – река. Мэри Элис Монро
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Время – река - Мэри Элис Монро страница 15
– Я – Флосси Барбери, – сообщила она Мие. – Этот магазин принадлежит мне и моим родителям. Они на пенсии, но не могут выбросить его из головы, если вы понимаете, о чем я. Все называют наш магазин магазином Родейла, это моя девичья фамилия.
– Рада познакомиться с вами, – ответила Мия и хотела отойти. – О, – вспомнила она вдруг, поворачиваясь к Флосси. – Вы принимаете кредитные карты?
– Я предпочитаю наличные, если это возможно, но я возьму вашу кредитку.
Мия была осмотрительна, покупая только то, что считала необходимым. «Должно быть, сложно преуспеть в семейной торговле», – думала она, когда дальше по дороге есть огромный супермаркет с цветами, а в винном отделе выбор гораздо больше и цены ниже. Но ей больше нравились маленькие магазинчики, по которым можно спокойно пройтись. Она почувствовала, что удалилась от города, и расстояние измерялось уже не милями[6], а годами.
Подкатив свою тележку к кассе, она услышала голос Беки, которая окликала ее по имени. Мия осторожно повернулась и увидела, что Беки машет ей рукой, опираясь на тележку, как на ходунки. Она неуклюже передвигала ноги, низко склонившись над тележкой. За ней следовала Флосси.
– Я была уверена, что слышала раньше это имя! Ты сказала Белла Карсон, верно? – Беки запыхалась от напряжения, но ее глаза сверкали. Она поднесла руку к груди, будто сдерживая дыхание. – Белла – такое красивое имя, его не забудешь.
– У нее бизнес в Эшвилле, связанный с рыбалкой, не так ли?
Мия кивнула.
– Точно, это она, – сказала Беки, обращаясь к Флосси и утвердительно кивая головой.
– Я знаю, – согласилась Флосси.
К ним подошла старушка в цветастой косынке на белых, как снег, волосах, уже готовая вступить в разговор.
– Ты сказала Карсон? Я помню эту фамилию. Я училась в школе вместе с Карсон. Не она ли уехала из города вскоре после окончания школы? Сбежала, чтобы выйти замуж. Если это кого и удивило, то не меня. Я старше вас, вы этого не помните. Как ее звали? – Она задумчиво похлопала себя по щеке. – Тео… что-то вроде Теодосия?
– Теодора, – откликнулась Флосси, и замешательство в глазах старушки сменилось признательностью. – Она дружила с моей матерью, если так можно назвать отношения с тем, кто торчит в этой старой хижине вдали от города. Матушка до сих пор говорит, что чувствует себя виноватой из-за того, что редко навещала ее. Но это было такое глухое место. Негостеприимное.
– Думаю, неудивительно, что твоя матушка так говорит, – добавила старушка.
– Она убила своего любовника, вот что. Говорят, что это произошло прямо в хижине, – подала голос Флосси.
– Теодора убила своего любовника? – спросила Мия, делая над собой усилие, чтобы выслушать историю до конца.
Беки покачала
6
Сухопутная миля равняется 1609 метрам.