Ее заветное желание. Лесия Корнуолл
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Ее заветное желание - Лесия Корнуолл страница 27
– Лучше? – спросила она.
– Вы еще здесь?
– Еще здесь, – весело ответила Дельфина. – Вам что-нибудь нужно – плед или, может, накидка?
– Нет. – Запрокинув голову, Стивен сделал несколько глубоких вдохов.
Она молчала, но оставалась где-то поблизости. Порывы ветра доносили запах духов. И было слышно, как ее накидка хлопает на ветру словно парус.
– Вы боитесь, что я выпрыгну за борт? – поинтересовался он.
Чтобы ответить, ей потребовалось какое-то время. Стивену даже стало интересно: может, она ушла?
– А вы разве собираетесь? – наконец отозвалась Дельфина.
– Для вас это важно?
– Конечно, и даже очень. Мне придется прыгнуть вслед за вами. Тогда мое платье превратится в жалкую тряпку, а я его очень люблю, знаете ли.
– Какого оно цвета?
– Оно в полоску. Бледно-розовую и белую.
– А чем отделано?
– Темно-розовой лентой по верху лифа и на манжетах. Корсаж оливково-зеленый и тоже отделан розовой лентой.
– На вас еще должна быть шляпка под цвет платья, ведь так? Соломка, украшенная зелеными перышками. – Он мысленно представил, как это должно выглядеть.
Дельфина засмеялась.
– Вы просто уникум.
– И кружевные перчатки.
– Из белой лайки, – поправила она. – Вы всегда проявляли такой интерес к женской моде?
– Моя сестра какое-то время была серьезно больна. Когда я уходил из дому, она всегда настаивала, чтобы я возвращался с подробным отчетом о самых последних веяниях моды, новых платьях и обуви. Подборок из выкроек модисток ей было недостаточно. Она со сводившей с ума дотошностью заставляла меня описывать туалеты всех лондонских дам. Я стал самым настоящим специалистом по чулкам с вышивкой на лодыжках, по плиссе и гофре, по муслиновым оборкам. Я знаю, как называются по меньшей мере девять разных видов женских шляпок.
Дельфина расхохоталась.
– Вы пример для подражания всем братьям. Единственное, что принес мне мой брат, когда я лежала больная, – это корзинка с жабами. Няньке и трем лакеям потребовался час, чтобы переловить их всех, пока я стояла на кровати и визжала, – сквозь смех сказала она.
Он попытался представить, как Дельфина, которую он видел на балу у герцогини Ричмонд, боится жаб: та Дельфина могла бы встретиться лицом к лицу с армией французов, не то что жаб, – был готов поспорить, что, в конце концов, это они стояли бы на кровати и визжали от ужаса.
– Я-то думал, вы ничего не боитесь, – сказал Стивен.
– Я много чего боюсь.
– Например?
– Глубокой