Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 1. На краю пропасти. Джеймс Клавелл
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 1. На краю пропасти - Джеймс Клавелл страница 47
– Что?
– О, не надо так удивляться, мистер Бартлетт. В Гонконге все знают все: это лишь большая деревня.
– Серьезно, откуда вы узнали?
– Прочитала в утренней газете.
– Не может быть! Это случилось сегодня утром – в пять тридцать.
– Об этом сообщила газета «Фэй бао» – «Экспресс», – выходящая в девять утра, в колонке «В последний час». Эта газета издается на китайском языке, а китайцы знают все, что здесь происходит. Не беспокойтесь, газетами, издающимися на английском, эта новость будет подхвачена только к полуденному выпуску, не раньше, но примерно в этот благословенный час у вас на пороге могут появиться репортеры.
– Спасибо.
«Меньше всего хотелось бы, чтобы за мной гонялась эта проклятая пресса», – недовольно подумал Бартлетт.
– Не беспокойтесь, мистер Бартлетт, я не буду просить у вас интервью, хоть я и внештатный репортер китайской прессы. Я, вообще-то, умею держать язык за зубами. Правда, Квиллан?
– Абсолютно. Я за это поручусь, – подтвердил Горнт. – Орланда – человек абсолютно надежный.
– Конечно, если вы предложите интервью, я соглашусь. Завтра.
– Я подумаю.
– Гарантирую, я подам вас в самом лучшем виде!
– Китайцы действительно знают здесь обо всем?
– Конечно, – тут же ответила она. – Но гуйлао – иностранцы[53] – не читают китайских газет, кроме горстки старых спецов по Китаю, таких как Квиллан.
– А также всей особой разведслужбы, особого подразделения и полиции в целом, – добавил Горнт.
– И Иэна Данросса. – Она дотронулась до зубов кончиком языка.
– Он такой крутой? – спросил Бартлетт.
– О да. Ведь в нем течет кровь «Дьявола» Струана.
– Не понимаю.
– Поймете, если поживете здесь подольше.
После недолгого раздумья Бартлетт нахмурился:
– Вы тоже знали о винтовках, мистер Горнт?
– Только, что полиция пресекла попытку контрабанды оружия на борту «личного самолета американского миллионера, прилетевшего вчера вечером». Это сообщение тоже поместила сегодня утром китайская газета, которую я читаю, – «Син бао». – Горнт язвительно улыбался. – Это та же «Таймс», только на кантонском. У них это тоже было в колонке «В последний час». Но, в отличие от Орланды, я удивлен, что вас еще не перехватил кто-то из нашей английской прессы. Они здесь в Гонконге трудятся не покладая рук. И более усердны и расторопны, чем считает Орланда.
Бартлетт ощутил аромат ее духов.
– И все же я удивлен, что вы не упомянули об этом, мистер Горнт.
– А зачем? Какое отношение имеют эти винтовки к нашему возможному сотрудничеству? – хохотнул Горнт. – В худшем случае мы с Орландой навестим вас в тюрьме.
– Да,
53