The Commission in Lunacy. Honore de Balzac
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Commission in Lunacy - Honore de Balzac страница 2
“Some truth?” replied Bianchon. “It is all true. Do you suppose that I was not struck to the heart by the insulting politeness by which she made me measure the imaginary distance which her noble birth sets between us? That I did not feel the deepest pity for her cat-like civilities when I remembered what her object was? A year hence she will not write one word to do me the slightest service, and this evening she pelted me with smiles, believing that I can influence my uncle Popinot, on whom the success of her case – ”
“Would you rather she should have played the fool with you, my dear fellow? – I accept your diatribe against women of fashion; but you are beside the mark. I should always prefer for a wife a Marquise d’Espard to the most devout and devoted creature on earth. Marry an angel! you would have to go and bury your happiness in the depths of the country! The wife of a politician is a governing machine, a contrivance that makes compliments and courtesies. She is the most important and most faithful tool which an ambitious man can use; a friend, in short, who may compromise herself without mischief, and whom he may belie without harmful results. Fancy Mahomet in Paris in the nineteenth century! His wife would be a Rohan, a Duchesse de Chevreuse of the Fronde, as keen and as flattering as an Ambassadress, as wily as Figaro. Your loving wives lead nowhere; a woman of the world leads to everything; she is the diamond with which a man cuts every window when he has not the golden key which unlocks every door. Leave humdrum virtues to the humdrum, ambitious vices to the ambitious.
“Besides, my dear fellow, do you imagine that the love of a Duchesse de Langeais, or de Maufrigneuse, or of a Lady Dudley does not bestow immense pleasure? If only you knew how much value the cold, severe style of such a woman gives to the smallest evidence of their affection! What a delight it is to see a periwinkle piercing through the snow! A smile from below a fan contradicts the reserve of an assumed attitude, and is worth all the unbridled tenderness of your middle-class women with their mortgaged devotion; for, in love, devotion is nearly akin to speculation.
“And, then, a woman of fashion, a Blamont-Chauvry, has her virtues too! Her virtues are fortune, power, effect, a certain contempt of all that is beneath her – ”
“Thank you!” said Bianchon.
“Old curmudgeon!” said Rastignac, laughing. “Come – do not be so common, do like your friend Desplein; be a Baron, a Knight of Saint-Michael; become a peer of France, and marry your daughters to dukes.”
“I! May the five hundred thousand devils – ”
“Come, come! Can you be superior only in medicine? Really, you distress me…”
“I hate that sort of people; I long for a revolution to deliver us from them for ever.”
“And so, my dear Robespierre of the lancet, you will not go to-morrow to your uncle Popinot?”
“Yes, I will,” said Bianchon; “for you I would go to hell to fetch water…”
“My good friend, you really touch me. I have sworn that a commission shall sit on the Marquis. Why, here is even a long-saved tear to thank you.”
“But,” Bianchon went on, “I do not promise to succeed as you wish with Jean-Jules Popinot. You do not know him. However, I will take him to see your Marquise the day after to-morrow; she may get round him if she can. I doubt it. If all the truffles, all the Duchesses, all the mistresses, and all the charmers in Paris were there in the full bloom of their beauty; if the King promised him the Prairie, and the Almighty gave him the Order of Paradise with the revenues of Purgatory, not one of all these powers would induce him to transfer a single straw from one saucer of his scales into the other. He is a judge, as Death is Death.”
The two friends had reached the office of the Minister for Foreign Affairs, at the corner of the Boulevard des Capucines.
“Here you are at home,” said Bianchon, laughing, as he pointed to the ministerial residence. “And here is my carriage,” he added, calling a hackney cab. “And these – express our fortune.”
“You will be happy at the bottom of the sea, while I am still struggling with the tempests on the surface, till I sink and go to ask you for a corner in your grotto, old fellow!”
“Till Saturday,” replied Bianchon.
“Agreed,” said Rastignac. “And you promise me Popinot?”
“I will do all my conscience will allow. Perhaps this appeal for a commission covers some little dramorama, to use a word of our good bad times.”
“Poor Bianchon! he will never be anything but a good fellow,” said Rastignac to himself as the cab drove off.
“Rastignac has given me the most difficult negotiation in the world,” said Bianchon to himself, remembering, as he rose next morning, the delicate commission intrusted to him. “However, I have never asked the smallest service from my uncle in Court, and have paid more than a thousand visits gratis for him. And, after all, we are not apt to mince matters between ourselves. He will say Yes or No, and there an end.”
After this little soliloquy the famous physician bent his steps, at seven in the morning, towards the Rue du Fouarre, where dwelt Monsieur Jean-Jules Popinot, judge of the Lower Court of the Department of the Seine. The Rue du Fouarre – an old word meaning straw – was in the thirteenth century the most important street in Paris. There stood the Schools of the University, where the voices of Abelard and of Gerson were heard in the world of learning. It is now one of the dirtiest streets of the Twelfth Arrondissement, the poorest quarter of Paris, that in which two-thirds of the population lack firing in winter, which leaves most brats at the gate of the Foundling Hospital, which sends most beggars to the poorhouse, most rag-pickers to the street corners, most decrepit old folks to bask against the walls on which the sun shines, most delinquents to the police courts.
Half-way down this street, which is always damp, and where the gutter carries to the Seine the blackened waters from some dye-works, there is an old house, restored no doubt under Francis I., and built of bricks held together by a few courses of masonry. That it is substantial seems proved by the shape of its front wall, not uncommonly seen in some parts of Paris. It bellies, so to speak, in a manner caused by the protuberance of its first floor, crushed under the weight of the second and third, but upheld by the strong wall of the ground floor. At first sight it would seem as though the piers between the windows, though strengthened by the stone mullions, must give way, but the observer presently perceives that, as in the tower at Bologna, the old bricks and old time-eaten stones of this house persistently preserve their centre of gravity.
At every season of the year the solid piers of the ground floor have the yellow tone and the imperceptible sweating surface that moisture gives to stone. The passer-by feels chilled as he walks close to this wall, where worn corner-stones ineffectually shelter him from the wheels of vehicles. As is always the case in houses built before carriages were in use, the vault of the doorway forms a very low archway not unlike the barbican of a prison. To the right of this entrance there are three windows, protected outside by iron gratings of so close a pattern, that the curious cannot possibly see the use made of the dark, damp rooms within, and the panes too are dirty and dusty; to the left are two similar windows, one of which is sometimes open, exposing to view the porter, his wife, and his children; swarming, working, cooking, eating, and screaming, in a floored and wainscoted room where everything is dropping to pieces, and into which you descend two steps – a depth which seems to suggest the gradual elevation of the soil of Paris.
If on a rainy day some foot-passenger takes refuge under the long vault, with projecting lime-washed beams, which leads from the door to the staircase, he will hardly fail to pause and look at