Психологические исследования личности. История, современное состояние, перспективы. Коллектив авторов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Психологические исследования личности. История, современное состояние, перспективы - Коллектив авторов страница 24
Валлона всегда интересовала научная жизнь итальянских психологов. Судя по тому, что он всегда цитировал их публикации в подлиннике, можно предположить, что он владел итальянским языком. В Италии было также много публикаций, посвященных творчеству Валлона. Им интересовались не только психологи, но и неврологи и психиатры. В нейропсихиатрическом аспекте, и скорее всего – в плане патогенеза, изучалась его теория психомоторных реакций, исследовалась связь, существующая между нарушениями движений и интеллектуальным развитием ребенка (Bolea, Levi, 1979).
Внимание итальянских психологов привлекала теория эмоций Валлона. На протяжении более десяти лет, начиная с 1988 г., в лабораториях экспериментальной психологии университетов Падуя и Болони под руководством Марко Валтер Баттакки проводились исследования стыда и других специфических эмоций (Battacchi, 1993).
При жизни Валлона вышел перевод «Психического развития ребенка» (1958) и на венгерский язык. В 1971 г. выходит и сборник его избранных сочинений. В 1980 г. в Будапеште издан и перевод книги Рёне Зазо о Валлоне «Психология и марксизм: Жизнь и творчество Анри Валлона». Инициатива осуществления всех этих изданий принадлежит венгерскому ученику и последователю Валлона – Ференцу Мерею (Ferenc Mérei), который является и редактором изданий, и автором их предисловий (Wallon, 1971, 13–55; см.: Mérei életmű, 2006). Он разрабатывал психологические идеи Валлона как в индивидуальном, так и в социально-психологическом плане. Применяя его теорию о роли эмоций в общении личности с другими людьми, Мерей оказался родоначальником нового типа социально-психологического подхода – генетической социальной психологии (Eros, 1995, 123–137; Garai, 1995).
Во всех изданиях своего фундаментального труда «История психологии» Чаба Плех (Pléh, 2010) уделяет большое внимание историческому анализу творчества Анри Валлона. Современная венгерская психология, однако, отошла намного от принципов Валлона в сторону когнитивизма. В результате, в Венгрии нет новых переводов его произведений и все реже его идеи привлекают внимание современных венгерских психологов.
Самое большое число переводов Валлона на испанском языке. Его книги издавались в Аргентине, Испании, Мексике и Бразилии. Первые переводы вышли в Аргентине. В 1961–1962 гг. аргентинские психологи получили согласие и авторские права (Archive d’Henri Wallon, Correspondence, 360 AP30), и в 1964 г. на испанском языке вышла статья Валлона «Психология и диалектический материализм», а спустя год были изданы его «Диалектические основы психологии». В 1981 г. в Буенос-Айресе выходит и перевод фундаментального труда Валлона «Истоки характера у детей». На протяжении почти двадцати лет, начиная с 1961 г., в странах Латинской Америки аргентинский психолог и переводчик трудов Валлона Альберто Л. Мерани опубликовал много книг и статей, посвященных идеям французского ученого. Его книга «Введение в детскую психологию» была издана с предисловием самого Валлона сначала в Аргентине (1961), а затем в Испании (1965). В 1962 г. в Мексике выходит другое исследование Мерани, посвященное