Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим. Чарльз Диккенс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим - Чарльз Диккенс страница 15

Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим - Чарльз Диккенс Зарубежная классика (АСТ)

Скачать книгу

мистер Пегготи почел эту мысль глубокой, однако он ответил:

      – Нет, сэр. Я никогда не давал ему никакого имени.

      – Ну, а кто же ему дал это имя? – задал я мистеру Пегготи второй вопрос по катехизису.

      – Кто, сэр? Это имя дал ему отец, – сказал мистер Пегготи.

      – Я думал, что вы его отец!

      – Его отцом был мой брат Джо, – сказал мистер Пегготи.

      – Он умер, мистер Пегготи? – почтительно помолчав, осведомился я.

      – Утонул, – сказал мистер Пегготи.

      Меня очень удивило, что мистер Пегготи не приходится отцом Хэму, и у меня мелькнула мысль, не ошибаюсь ли я касательно родственных отношений между ним и остальными членами семейства. Мне так не терпелось это узнать, что я решил попросить разъяснения у мистера Пегготи.

      – Ну, а малютка Эмли? – Тут я взглянул на нее. – Она ваша дочь, мистер Пегготи?

      – Нет, сэр. Ее отцом был муж моей сестры, Том.

      Я не мог удержаться и снова, после почтительной паузы, спросил:

      – Он умер, мистер Пегготи?

      – Утонул, – сказал мистер Пегготи.

      Было нелегко продолжать разговор на эту тему, но я еще не все выяснил и так или иначе надо было добраться до сути дела. Поэтому я спросил:

      – А у вас есть дети, мистер Пегготи?

      – Нет, мистер Дэвид, – отозвался он со смешком. – Я холостяк.

      – Холостяк? – удивился я. – А кто же тогда она? – указал я на особу в переднике, которая вязала на спицах.

      – Это миссис Гаммидж, – сообщил мистер Пегготи.

      – Гаммидж, мистер Пегготи?

      Но тут Пегготи – я разумею мою родную Пегготи – сделала мне такой явный знак воздержаться от дальнейших расспросов, что оставалось только сидеть и взирать на всю эту безмолвную компанию, пока не пришла пора идти спать. Здесь, в моей маленькой каюте, Пегготи сообщила мне, что Хэм и Эмли – сироты, племянник и племянница, которых мой хозяин усыновил, когда они остались без средств к существованию, а миссис Гаммидж – вдова его компаньона, владевшего вместе с ним баркасом и умершего в нищете. И он сам – бедняк, сказала Пегготи, но сердце у него золотое, а надежен он как сталь, – таковы были ее сравнения. Но есть один предмет, сообщила она, который всегда вызывает у него буйное раздражение, и тут он даже начинает ругаться: упоминание о его великодушии; если кто-нибудь из них заговорит об этом, он бьет кулаком по столу (однажды он даже расколол его) и клянется страшной клятвой, что пусть его «разразит» на этом самом месте, если он не удерет, коли услышит об этом еще раз. Выяснилось также (после моих расспросов), что никто не имеет понятия, каково значение этого страшного глагола «разразит», но все почитают его самым торжественным заклятьем.

      Я был растроган добротой моего хозяина и в самом благодушном настроении, усугубленном сонливостью, – прислушивался, как женщины укладываются спать в такой

Скачать книгу