Короли океана. Густав Эмар

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Короли океана - Густав Эмар страница 59

Короли океана - Густав Эмар Морской авантюрный роман

Скачать книгу

состоявшая из кораблей «Непоколебимый» и «Сантьяго» и трехмачтового судна «Петух», вошла на рейд Леогана и стала в одну линию аккурат напротив города среди десятка-другого флибустьерских судов разных типов и разной же величины – от пятидесяти весельной пироги до пятидесяти пушечного фрегата; и все эти корабли, за редким исключением, само собой разумеется, были испанской постройки.

      Было около полудня. За столиком при входе в знаменитую в ту пору таверну «Оторванный якорь» сидели двое за кувшином вина; покуривая трубки, эти двое, оказавшиеся на поверку нашими старыми знакомыми – Олоннэ и Питриансом, с любопытством наблюдали развернувшуюся перед их взором картину.

      В самом деле, не было более необычного и странного зрелища для новоприбывших из Европы и только-только высадившихся на берег, чем пестрая толпа, бесконечно снующая туда-сюда перед глазами. Даже у Калло[49], под кончиком его искусного карандаша, никогда не рождались столь живописные типажи сумасбродных личностей и разномастных искателей приключений.

      Одни, облаченные в немыслимые, вычурно-роскошные, и оттого почти нелепые наряды, расшитые золотом и драгоценными камнями, в фетровых шляпах, украшенных пышными султанами и причудливыми плетенками вокруг тулий, с тяжеленными бриллиантовыми ожерельями на шее, горделиво выхаживали, покуривая крошечные трубки, в сопровождении разодетых в сверкающие ливреи слуг с длиннющими рапирами на поясе; другие, в грязном рубище – ибо местная публика бросалась из одной крайности в другую, – прикрытые, что называется, воздухом, ступали не менее гордо и величаво и, случалось, заговаривали как равные с богато выряженными буканьерами, которым, возможно, уже завтра, после того как сегодня они проиграются в пух и прах, будет суждено облачиться в те же неприглядные лохмотья; были там и всадники, восседавшие на полудиких лошадях, гарцевавших посреди толпы под дробный стук собственных копыт; и обворожительные креолки, томно возлежавшие на паланкинах, покоящихся на плечах полунагих рабов, обожженных солнцем и похожих на скелеты, до того ужасающей была их худоба. Этими горемыками были испанцы, плененные либо на своих кораблях, либо на суше во время очередной карательной экспедиции флибустьерской братии.

      Добавим к вышеописанным персонажам вечно голодных волонтеров с пугливо-мрачным взглядом, за которыми неизменно плетутся три-четыре злобных гончих пса, – такими буканьеры обычно травили диких буйволов; уличных торговцев; и, наконец, прочих причудливо-разношерстных личностей разных сословий и разных же оттенков кожи.

      – Все равно, – вдруг убежденно воскликнул Питрианс, – я ни капельки не жалею, что пустился в это плавание! Верно говорили люди, Большая Земля – страна необыкновенная!

      – Да уж, – равнодушно вторил ему Олоннэ, – и впрямь самая что ни на есть необыкновенная.

      – И попали мы сюда не самым обыкновенным образом.

      – Так-то так!

Скачать книгу


<p>49</p>

Жак Калло (1592–1635) – французский художник-маньерист. С детства проявлял страсть к рисованию, стремясь изобразить все, что видел на улице.