Наследство капитана Немо. Артуро Каротти

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Наследство капитана Немо - Артуро Каротти страница 4

Наследство капитана Немо - Артуро Каротти

Скачать книгу

оденься, – сказал инженер.

      – Неужто мы остаемся? – спросил парень.

      – Куда нам идти? Не все плавают так хорошо, как ты, – оправдывался инженер.

      – Да и фонарь промокнет и не зажжется, – прибавил Марсель.

      Джиджетто оделся.

      – Что ж, оставаться так оставаться, – сказал он. – Спокойной ночи. Я спать хочу. – И он растянулся в сухом углу.

      Из двух зол человек выбирает меньшее. Если бы наши преследователи настигали нас, возможно, мы рискнули бы броситься в неизвестное. Теперь же мы утешали себя тем, что враги наши мало-помалу успокоятся, и мы сможем вернуться в шахту.

      – Плохо вы знаете англичан, – проворчал Уберт.

      В эту минуту мы услыхали глухой непрерывный гул. Марсель бросился назад и тотчас же вернулся.

      – Это они!

      Я вскочил на ноги.

      – Что делать?

      – Вот, – сказал Питер, вытаскивая револьвер.

      – Нет, – идемте вперед, – воскликнул инженер. – Джиджетто, вставай!

      Но парень спал, пока его не растолкали.

      – Идти так идти, – сказал он, вставая.

      – А фонари? – спросил Питер.

      – Возьмем их; фитиль намокнет и высохнет, а маслу ничего не сделается. Спички у меня в непромокаемой коробке, – ответил инженер.

      Шум приближался; все яснее и яснее слышны были торопливые удары кирок.

      Товарищи стали нырять. Вот нас осталось двое – Питер и я. Вот Питер исчез; у меня не хватало решимости броситься в черную бездну. Далеко в расселине мелькнули огоньки: англичане уже были здесь.

      Я собрал все свое мужество и нырнул. Как и говорил Джиджетто, отверстие было недалеко. Но в одном месте проход был так узок, что я не мог проскользнуть через него. Я согнулся в три погибели, вобрал голову в плечи, но это не помогло. Страшная тяжесть сдавила мне грудь, кровь ударила в виски, и в ушах послышался звон. Наконец мне удалось повернуться боком и вынырнуть в проход. Я судорожно вдохнул воздух и вышел из воды. Товарищи ждали меня.

      Инженер чиркнул спичкой и осветил низкую, узкую галерею. Мы двинулись вперед.

      – Постойте, – крикнул Джиджетто, – помогите мне!

      Он надрывался, стараясь сдвинуть с места громадную каменную глыбу. Питер, Марсель и я бросились ему на помощь и скатили эту глыбу так, что она плотно закупорила отверстие, через которое мы вошли.

      Джиджетто посмотрел туда, показал обеими руками нос и крикнул:

      – Дудки, господа англичане! Посторонним вход воспрещается!

      Потом обернулся к нам и сказал:

      – Вперед!

      По совету инженера мы сняли с себя мокрую одежду, свернули ее и двинулись в путь голыми – в галерее было тепло, и так мы не рисковали простудиться. Время от времени Мариц зажигал спичку, освещая путь. Когда Джиджетто увидел, как мы все шествуем нагишом по темным изгибам прохода, он воскликнул:

      – Вот души несчастных грешников в аду!

      Мы прошли еще немного, и инженер сказал:

      – Друзья,

Скачать книгу