Наследство капитана Немо. Артуро Каротти
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Наследство капитана Немо - Артуро Каротти страница 4
– Неужто мы остаемся? – спросил парень.
– Куда нам идти? Не все плавают так хорошо, как ты, – оправдывался инженер.
– Да и фонарь промокнет и не зажжется, – прибавил Марсель.
Джиджетто оделся.
– Что ж, оставаться так оставаться, – сказал он. – Спокойной ночи. Я спать хочу. – И он растянулся в сухом углу.
Из двух зол человек выбирает меньшее. Если бы наши преследователи настигали нас, возможно, мы рискнули бы броситься в неизвестное. Теперь же мы утешали себя тем, что враги наши мало-помалу успокоятся, и мы сможем вернуться в шахту.
– Плохо вы знаете англичан, – проворчал Уберт.
В эту минуту мы услыхали глухой непрерывный гул. Марсель бросился назад и тотчас же вернулся.
– Это они!
Я вскочил на ноги.
– Что делать?
– Вот, – сказал Питер, вытаскивая револьвер.
– Нет, – идемте вперед, – воскликнул инженер. – Джиджетто, вставай!
Но парень спал, пока его не растолкали.
– Идти так идти, – сказал он, вставая.
– А фонари? – спросил Питер.
– Возьмем их; фитиль намокнет и высохнет, а маслу ничего не сделается. Спички у меня в непромокаемой коробке, – ответил инженер.
Шум приближался; все яснее и яснее слышны были торопливые удары кирок.
Товарищи стали нырять. Вот нас осталось двое – Питер и я. Вот Питер исчез; у меня не хватало решимости броситься в черную бездну. Далеко в расселине мелькнули огоньки: англичане уже были здесь.
Я собрал все свое мужество и нырнул. Как и говорил Джиджетто, отверстие было недалеко. Но в одном месте проход был так узок, что я не мог проскользнуть через него. Я согнулся в три погибели, вобрал голову в плечи, но это не помогло. Страшная тяжесть сдавила мне грудь, кровь ударила в виски, и в ушах послышался звон. Наконец мне удалось повернуться боком и вынырнуть в проход. Я судорожно вдохнул воздух и вышел из воды. Товарищи ждали меня.
Инженер чиркнул спичкой и осветил низкую, узкую галерею. Мы двинулись вперед.
– Постойте, – крикнул Джиджетто, – помогите мне!
Он надрывался, стараясь сдвинуть с места громадную каменную глыбу. Питер, Марсель и я бросились ему на помощь и скатили эту глыбу так, что она плотно закупорила отверстие, через которое мы вошли.
Джиджетто посмотрел туда, показал обеими руками нос и крикнул:
– Дудки, господа англичане! Посторонним вход воспрещается!
Потом обернулся к нам и сказал:
– Вперед!
По совету инженера мы сняли с себя мокрую одежду, свернули ее и двинулись в путь голыми – в галерее было тепло, и так мы не рисковали простудиться. Время от времени Мариц зажигал спичку, освещая путь. Когда Джиджетто увидел, как мы все шествуем нагишом по темным изгибам прохода, он воскликнул:
– Вот души несчастных грешников в аду!
Мы прошли еще немного, и инженер сказал:
– Друзья,