Fables for Children, Stories for Children, Natural Science Stories, Popular Education, Decembrists, Moral Tales. Лев Николаевич Толстой

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Fables for Children, Stories for Children, Natural Science Stories, Popular Education, Decembrists, Moral Tales - Лев Николаевич Толстой страница 13

Fables for Children, Stories for Children, Natural Science Stories, Popular Education, Decembrists, Moral Tales - Лев Николаевич Толстой

Скачать книгу

stayed two months. Milton I gave away to a Cossack hunter, and Búlka I took along with me to Pyatigórsk.

      Pyatigórsk [in English, Five-Mountains] is called so because it is situated on Mount Besh-tau. And besh means in Tartar "five," and tau "mountain." From this mountain flows a hot sulphur stream. It is as hot as boiling water, and over the spot where the water flows from the mountain there is always a steam as from a samovár.

      The whole place, on which the city stands, is very cheerful. From the mountain flow the hot springs, and at the foot of the mountain is the river Podkúmok. On the slopes of the mountain are forests; all around the city are fields, and in the distance are seen the mountains of the Caucasus. On these the snow never melts, and they are always as white as sugar. One large mountain, Elbrus, is like a white loaf of sugar; it can be seen from everywhere when the weather is clear. People come to the hot springs to be cured, and over them there are arbours and awnings, and all around them are gardens with walks. In the morning the music plays, and people drink the water, or bathe, or stroll about.

      The city itself is on the mountain, but at the foot of it there is a suburb. I lived in that suburb in a small house. The house stood in a yard, and before the windows was a small garden, and in the garden stood the landlord's beehives, not in hollow stems, as in Russia, but in round, plaited baskets. The bees are there so gentle that in the morning I used to sit with Búlka in that garden, amongst the beehives.

      Búlka walked about between the hives, and sniffed, and listened to the bees' buzzing; he walked so softly among them that he did not interfere with them, and they did not bother him.

      One morning I returned home from the waters, and sat down in the garden to drink coffee. Búlka began to scratch himself behind his ears, and made a grating noise with his collar. The noise worried the bees, and so I took the collar off. A little while later I heard a strange and terrible noise coming from the city. The dogs barked, howled, and whimpered, people shouted, and the noise descended lower from the mountain and came nearer and nearer to our suburb.

      Búlka stopped scratching himself, put his broad head with its white teeth between his fore legs, stuck out his tongue as he wished, and lay quietly by my side. When he heard the noise he seemed to understand what it was. He pricked his ears, showed his teeth, jumped up, and began to snarl. The noise came nearer. It sounded as though all the dogs of the city were howling, whimpering, and barking. I went to the gate to see what it was, and my landlady came out, too. I asked her:

      "What is this?"

      She said:

      "The prisoners of the jail are coming down to kill the dogs. The dogs have been breeding so much that the city authorities have ordered all the dogs in the city to be killed."

      "So they would kill Búlka, too, if they caught him?"

      "No, they are not allowed to kill dogs with collars."

      Just as I was speaking, the prisoners were coming up to our house. In front walked the soldiers, and behind them four prisoners in chains. Two of the prisoners had in their hands long iron hooks, and two had clubs. In front of our house, one of the prisoners caught a watch-dog with his hook and pulled it up to the middle of the street, and another began to strike it with the club.

      The little dog whined dreadfully, but the prisoners shouted and laughed. The prisoner with the hook turned over the dog, and when he saw that it was dead, he pulled out the hook and looked around for other dogs.

      Just then Búlka rushed headlong at that prisoner, as though he were a bear. I happened to think that he was without his collar, so I shouted: "Búlka, back!" and told the prisoners not to strike the dog. But the prisoner laughed when he saw Búlka, and with his hook nimbly struck him and caught him by his thigh. Búlka tried to get away; but the prisoner pulled him up toward him and told the other prisoner to strike him. The other raised his club, and Búlka would have been killed, but he jerked, and broke the skin at the thigh and, taking his tail between his legs, flew, with the red sore on his body, through the gate and into the house, and hid himself under my bed.

      He was saved because the skin had broken in the spot where the hook was.

      BÚLKA'S AND MILTON'S END

      Búlka and Milton died at the same time. The old Cossack did not know how to get along with Milton. Instead of taking him out only for birds, he went with him to hunt wild boars. And that same fall a tusky boar ripped him open. Nobody knew how to sew him up, and so he died.

      Búlka, too, did not live long after the prisoners had caught him. Soon after his salvation from the prisoners he began to feel unhappy, and started to lick everything that he saw. He licked my hands, but not as formerly when he fawned. He licked for a long time, and pressed his tongue against me, and then began to snap. Evidently he felt like biting my hand, but did not want to do so. I did not give him my hand. Then he licked my boot and the foot of a table, and then he began to snap at these things. That lasted about two days, and on the third he disappeared, and no one saw him or heard of him.

      He could not have been stolen or run away from me. This happened six weeks after the wolf had bitten him. Evidently the wolf had been mad. Búlka had gone mad, and so went away. He had what hunters call the rabies. They say that this madness consists in this, that the mad animal gets cramps in its throat. It wants to drink and cannot, because the water makes the cramps worse. And so it gets beside itself from pain and thirst, and begins to bite. Evidently Búlka was beginning to have these cramps when he started to lick and then to bite my hand and the foot of the table.

      I went everywhere in the neighbourhood and asked about Búlka, but could not find out what had become of him, or how he had died. If he had been running about and biting, as mad dogs do, I should have heard of him. No doubt he ran somewhere into a thicket and there died by himself.

      The hunters say that when an intelligent dog gets the rabies, he runs to the fields and forests, and there tries to find the herb which he needs, and rolls in the dew, and gets cured. Evidently Búlka never got cured. He never came back.

      THE GRAY HARE

      A gray hare was living in the winter near the village. When night came, he pricked one ear and listened; then he pricked his second ear, moved his whiskers, sniffed, and sat down on his hind legs. Then he took a leap or two over the deep snow, and again sat down on his hind legs, and looked around him. Nothing could be seen but snow. The snow lay in waves and glistened like sugar. Over the hare's head hovered a frost vapour, and through this vapour could be seen the large, bright stars.

      The hare had to cross the highway, in order to come to a threshing-floor he knew of. On the highway the runners could be heard squeaking, and the horses snorting, and seats creaking in the sleighs.

      The hare again stopped near the road. Peasants were walking beside the sleighs, and the collars of their caftans were raised. Their faces were scarcely visible. Their beards, moustaches, and eyelashes were white. Steam rose from their mouths and noses. Their horses were sweaty, and the hoarfrost clung to the sweat. The horses jostled under their arches, and dived in and out of snow-drifts. The peasants ran behind the horses and in front of them, and beat them with their whips. Two peasants walked beside each other, and one of them told the other how a horse of his had once been stolen.

      When the carts passed by, the hare leaped across the road and softly made for the threshing-floor. A dog saw the hare from a cart. He began to bark and darted after the hare. The hare leaped toward the threshing-floor over the snow-drifts, which held him back; but the dog stuck fast in the snow after the tenth leap, and stopped. Then the hare, too, stopped and sat up on his hind legs, and then softly went on to the threshing-floor.

      On his way he met two other hares on the sowed

Скачать книгу