Империя Тигвердов. Пламя мести. Тереза Тур

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Империя Тигвердов. Пламя мести - Тереза Тур страница 29

Империя Тигвердов. Пламя мести - Тереза Тур Колдовские миры

Скачать книгу

При моем еще не прочном положении это может вызвать недовольство, но Рэм обязан быть – торжество запланировано в его честь… – Женщина развернула мальчика к себе и произнесла:

      – С днем рождения, сынок…

      Дальше мы загудели все разом! У сына день рождения – а мы не знали, да как же так, надо же торт, и подарки, и… В итоге решили, что семейный праздник переносится на вечер.

      Герцогиня, Рэм и Ричард отошли в сторону, что-то забормотали не на имперском, и щенок из золотого песка исчез, к бурному разочарованию мальчишек и относительной радости его живой копии. Флоризель Тигверд конкуренции не выносил.

      Решили, что праздновать будем в тихом семейном кругу, так как Рэму с герцогиней сегодня же надо было отбыть во дворец. В герцогстве Рэймском с завтрашнего дня начинались торжественные приемы в честь именин наследника.

      Я рассказала Ричарду о нашем обычае задувать свечи на торте и загадывать желание, но маг огня, к сожалению, отверг подобное святотатство категорически.

      Огонь – проявление стихии огня. Он – ее дыхание. Обращаясь с просьбой, огонь зажигают, а не гасят. Тем более что Рэм – маг земли и обращаться с просьбой к другой стихии не должен. В общем – все сложно…

      Спорить я не стала, но настояла на том, чтобы Дарина организовала любимый десерт именинника, и его нам доставили из герцогства. А вообще, что с рэймцами, что с имперцами – сложно с ними. День рождения воспринимается как… политическое событие. О том, чтобы порадовать ребенка, никто вообще не думает!

      А вот Пашка про друга не забыл. Мы пошептались и решили ехать в город за подарком. Хорошо, что сын точно знал, что нужно. Ричард сообщил, что ему необходимо во дворец, подмигнул Пашке и исчез в портале. Я приказала подавать карету, оставила все организационные хлопоты на родителей, в тысячный раз заверив, что подарок, за которым мы с сыном едем в город, будет от нас всех. Феликс с Флоризелем тоже без дела не сидели – в поте лица своего отвлекали герцога Рэма, чтобы тот не заметил всеобщей суеты – все-таки это сюрприз!

      Джон привез нас с Пашей к магазину, в котором я никогда не была. На витрине чего только нет. Шпаги, кинжалы, шляпы, перчатки, сапоги… Магазинчик назывался «Оден Идан». Насколько я поняла из Пашкиных сбивчиво-восторженных комментариев, Оден Идан – великий имперский фехтовальщик, известный практик и теоретик. В полутемном подвальчике невероятно вкусно пахло кожей и чем-то еще… Это был какой-то авантюрный запах приключений бесстрашных мушкетеров! Продавец – коренастый мужчина небольшого роста, непонятного возраста и со шрамом во все лицо. Шрам этот хоть и был глубоким, каким-то удивительным образом совершенно не выглядел устрашающе.

      Я с удивлением отметила, что эти двое – хозяин магазинчика и мой сын – прекрасно друг друга знают. Пауль сказал пару фраз, из которых я не поняла практически ничего, и нам вынесли наш подарок. Это был плащ. Ничем особо не примечательный, из какого-то очень прочного, но невероятно легкого

Скачать книгу