Меня зовут Шейлок. Говард Джейкобсон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Меня зовут Шейлок - Говард Джейкобсон страница 3

Меня зовут Шейлок - Говард Джейкобсон Шекспир XXI века

Скачать книгу

всегда окружали волнистые линии, изображающие силовое поле. «Интересно, а как нарисовали бы меня? – думает Струлович. – Какими символами можно передать мои чувства?»

      – Только представь себе! – говорит Шейлок Лии.

      – Что «представь себе», любовь моя?

      – Что можно завидовать Шейлоку.

      Какой же у нее чудесный смех!..

      На Шейлоке длинное черное пальто, полы которого он придерживает, чтобы не испачкать в снегу. Шейлок сидит на складном табурете вроде тех, которые берут с собой на фестиваль в «Глайндборне»[7] любители оперы. Беседуя с Лией, он слегка подается вперед, однако не настолько, чтобы помять пальто. Струлович не может определить, о чем свидетельствует его шляпа. Сам Шейлок сказал бы, что ее единственное предназначение – согревать ему голову. Однако широкополая фетровая шляпа с лентой – примета человека, заботящегося о своей внешности. Шляпа денди. Она могла бы придать владельцу шутливо угрожающий вид, если бы в лице его присутствовал хотя бы намек на веселье или воспоминание о нем.

      Наряд Струловича более строг: плащ развевается наподобие стихаря, белоснежная рубашка застегнута под самое горло, галстука нет – стиль «современное кватроченто». Шейлок выглядит менее утонченно и производит впечатление человека нелюбезного, даже опасного. Его можно принять за банкира или юриста. Или за крестного отца.

      Струлович рад, что пришел почтить останки матери. Не в награду ли за это стал он свидетелем беседы у могильной плиты? Так вот что дается примерным сыновьям! Надо было попробовать раньше. А может, дело в другом? Может, человек видит только то, что способен увидеть? В таком случае искать бессмысленно: нужно ждать, пока желаемое само к тебе придет. Его посещает мимолетная фантазия, что Шекспир, предки которого, быть может (на большем он не настаивает), носили когда-то фамилию Шапиро, тоже терпеливо ждал, пока Шейлок придет к нему сам. Возвращаясь из театра, беседуя с призраками и записывая что-то в блокнот, Шекспир отвлекается ровно настолько, чтобы заметить, как Антонио плюет в объект всеобщего презрения – жида.

      – Не может быть! Еврей! Не ты ли это, родич? – спрашивает Шекспир.

      Дело происходит в очищенной от евреев Елизаветинской Англии, отсюда его удивление.

      – Ш-ш-ш! – шепчет еврей.

      – Шейлок! – неосторожно восклицает Шекспир. – Кузен мой Шейлок, будь я христьянином!

      Шапиро, Шекспир, Шейлок. Одна большая семья.

      Жаль, что сам он к ней не принадлежит: в его фамилии нет этого «ш-ш-ш».

      Так и ли иначе, Струловичу ясно, что главное – восприимчивость, и те, кто ищет специально, попусту теряют время. На Лидо[8] есть живописное еврейское кладбище, некогда заброшенное, а недавно открытое вновь в соответствии с новоевропейской модой все реставрировать. В это охраняемое кипарисами место печального полумрака и неожиданных полос беспощадного света не раз совершал паломничество

Скачать книгу


<p>7</p>

Фестиваль в «Глайндборне» – ежегодный оперный фестиваль в имении «Глайндборн», графство Суссекс, принадлежавшем известному меценату и учредителю фестиваля Джону Кристи.

<p>8</p>

Лидо – цепочка песчаных островов, отделяющих Венецианскую лагуну от Адриатики.