The Pearl of the Antilles, or An Artist in Cuba. Goodman Walter

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Pearl of the Antilles, or An Artist in Cuba - Goodman Walter страница 8

The Pearl of the Antilles, or An Artist in Cuba - Goodman Walter

Скачать книгу

answers to the pseudonym Cachon, another is called Tatagüita, a third Mapí, while a fourth is dubbed with the imposing title of Regina. In turn, these mulatto wenches arrive from the public font with small barrels and strangely-fashioned water-jars, and deposit their contents in our reservoir and in our 'tina.'

      A tina is a filter on a gigantic scale. The exterior resembles a sentry box, and is furnished on all sides with ventilating apertures through which a current of air passes. At the top of the box or cupboard is fixed a huge basin made of a porous stone, through which the water slowly drips, and is received thus filtered in an enormous earthen jar. A tin pot with a very long handle serves to ladle out the filtered liquid, and the rim of this vessel is fringed with sharp projections like a chevaux de frise, as a caution to the thirsty not to apply their lips to the ladle!

      Our nymphs of the pump are more serviceable as models than any of their sister itinerants. They have symmetrical forms, which are partially revealed through the scantiness of their clothing. Their coffee-coloured features are, besides, regular and not devoid of expression.

      My companion becomes artistically captivated with Regina, who serves as a model for an important picture, which Nicasio paints, but unfortunately does not sell, in Cuba!

      Mapí, a mulatto girl of tender years, is equally serviceable, and plays many parts on canvas; while Cachon and Tatagüita, who are older and less comely, impersonate characters becoming their condition.

      But alas for art patronage in Cuba! these and other fanciful productions do not meet with a purchaser in the Pearl of the Antilles.

      CHAPTER VI.

      CUBAN BEGGARS

Carrapatam Bunga – The Havana Lottery – A Lady Beggar – A Beggar's Opera – Popular Characters – Charity – A Public Raffle – The 'King of the Universe.'

      Despite the dearth of patrons for the 'legitimate' in art, my companion and I continue to occupy our leisure moments in collecting such material as may prove attractive in a more art-loving country. Suggestions for pictures and sketches are not, however, wholly derived from the street vendors I have described. The beggars of Cuba are equally worthy of places in our sketch-books.

      Spain's romantic 'Beggar on horseback,' in some respects meets with a prototype in her colony.

      That apparently hapless mendicant shuffling along the white, heated road of a narrow street, is a blind negro, with the imposing nickname of Carrapatam Bunga. He is attired in a clean suit of brown holland, and he wears a broad-brimmed panama. His flat, splay feet are bare, showing where one of his toes has been consumed by a nigua, a troublesome insect which introduces itself into the foot, and, if not eradicated in time, remains there to vegetate. Across his shoulders is slung a huge canvas bag for depositing comestible alms, and in his hand is a long rustic staff. Charity with a Cuban is a leading principle of his religion, and to relieve the indigent – no matter whether the object for relief be worthy or not – is next in importance to disburdening the mind to a father confessor. Mindful of the native weakness in this respect, Carrapatam Bunga bears his sorrows from door to door, confident that his affliction and his damaged foot will command pity wheresoever he wanders. But he is impudent, and a boisterous, swaggering fellow. Hear him as he demands compassion, with his swarthy, fat face upturned to the blazing sun, and with a long cigar between his bulging lips.

      'Ave Maria! here's the poor blind man; poor fellow! Give him a medio (a threepenny-piece) somebody. Does nobody hear him, el pobrecito? Come, make haste! Don't keep the poor fellow waiting. Poor Carrapatam Bunga! He is stone blind, poor fellow, and his feet are blistered and sore. Misericordia, señores. Barajo! why don't somebody answer? Which is mi s'ñora Mercedes' house? Will somebody lead me to it? Mi s'ñora Mercedes!'

      Bunga knows most of his patrons by name. Doña Mercedes appears at her iron-grated window, through the bars of which the benevolent lady offers a silver coin and a small loaf.

      'Gracias, mi s'ñora; Dios se la pague su merced! (May Heaven reward your worship.) Who's got a light for the poor ciego?'

      Somebody favours the ciego with a light, and Carrapatam Bunga goes on his way smoking and humming a tune, and presently harangues in another street.

      Will it be believed that this wanderer has a farm in the country, with slaves in his employ, and hundreds of dollars in his exchequer? When not on beggar-beat, Bunga retires to his possessions, where he lives luxuriously.

      Like some of his begging fraternity, the negro occasionally varies his mendicant trade by offering for sale lottery tickets bearing what he calls 'lucky numbers.' The Havana lottery is a great institution in Cuba, and has an extraordinary fascination for rich as well as poor. Each ticket costs seventeen dollars, and is printed in such a form as to be susceptible of division into seventeen parts, so as to suit all pockets. The prizes vary from 100 to 100,000 dollars, and there are two 'sorteos,' or draws, monthly. On each occasion 35,000 tickets are offered for sale, and out of this number 600 are prizes. He whose number happens to approach within ten paces of the 100,000 dollar, or 50,000 dollar prize, receives a gratuity of 200 dollars as a reward for being 'near the mark.'

      This lottery is a source of revenue to the Spanish state in Cuba, which claims a fourth share of the products yielded by the sale of tickets. As an instance of the enormous capital sometimes derived from this source, it is said that in a certain prosperous year, 546,000 tickets brought to the Havana treasury no less than 8,736,000 dollars!

      Our friend Carrapatam Bunga often invests in fragments of unsold tickets, and on one occasion he drew a prize to the value of 700 dollars, which good luck, together with his beggar savings, enabled him to purchase a farm and to hire a few labourers to work it with. Whether from habit or from love of gain, Bunga never forsook his favourite vocation, but continued to bear his sorrows from door to door, as if they still belonged to him.

      In Cuba, at least, beggars may be said to be choosers. Saturday is the day which they prefer for transacting their business, because it precedes Sunday, when the faithful attend high mass in the church, and go to confession. Except on Saturday, and on some festive occasions, it is a rare event for a beggar to be seen asking alms in the public streets.

      Every Saturday morning I pay my respects to Don Benigno and his amiable señora, Doña Mercedes, who, as I have already explained, keep open house in more than one way; the huge doors of their habitation being ajar at all hours. As I sit chatting with my worthy hostess, the street door – which has direct communication with the reception room – is boldly thrown open, and a white lady, attired in well-starched muslin, and adorned with jewels, enters. I rise, in accordance with the polite custom of the country, while Don Benigno offers the visitor a rocking-chair. The conversation proceeds on subjects of general interest, in which the visitor joins. Curiously, I am never introduced to the lady in muslin; but the unusual behaviour of my host is soon accounted for. After a few minutes the stranger señora rises, and approaching Doña Mercedes, offers her hand. Doña Mercedes does not take the proffered palm, but simply places upon it a piece of silver coin of the value of a franc.

      'May Heaven reward you,' says the lady-beggar, and takes her gift and her leave without another word.

      Something like a Beggars' Opera may be realised whilst sitting before Don Benigno's huge window on Saturday morning, and watching the thriftless performers as they pass. The entertainment 'opens' at the early hour of six A.M.; from that time till the Cuban breakfast-hour of eleven, we are treated with begging solos only: mendicants who stand and deliver monologues like Carrapatam Bunga or Muñekon – an equally popular beggar. Sometimes the applicant for charity announces himself with a bold bang on the door, followed by the pious ejaculation, 'Ave Maria!' The lame, or otherwise afflicted, are content with simply directing attention to their misfortunes, while the less 'favoured' attract public regard by humming a wild air, to which a gibberish libretto is attached, or by descanting

Скачать книгу