Germinie Lacerteux. Edmond de Goncourt

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Germinie Lacerteux - Edmond de Goncourt страница 6

Germinie Lacerteux - Edmond de Goncourt

Скачать книгу

sad and bitter and lonely for her was her life with that morose, sour old man, who was always scolding and complaining at home, affable only in society, and who left her every evening to go to the great houses that were reopened under the Directory and at the beginning of the Empire! Only at very long intervals did he take her out, and when he did, it was always to that everlasting Vaudeville, where he had boxes. Even on those rare occasions, his daughter was terrified. She trembled all the time that she was with him; she was afraid of his violent disposition, of the tone of the old régime that his outbreaks of wrath had retained, of the facility with which he would raise his cane at an insolent remark from the canaille. On almost every occasion there were scenes with the manager, wordy disputes with people in the pit, and threats of personal violence to which she put an end by lowering the curtain of the box. The same thing was kept up in the street, even in the cab, with the driver, who would refuse to carry them at Monsieur de Varandeuil's price and would keep them waiting one hour, two hours without moving; sometimes would unharness his horse in his wrath and leave him in the vehicle with his daughter who would vainly implore him to submit and pay the price demanded.

      Considering that these diversions should suffice for Sempronie, and having, moreover, a jealous desire to have her all to himself and always under his hand, Monsieur de Varandeuil allowed her to form no intimacies with anybody. He did not take her into society; he did not take her to the houses of their kinsfolk who returned after the emigration, except on days of formal receptions or family gatherings. He kept her closely confined to the house: not until she was forty did he consider that she was old enough to be allowed to go out alone. Thus, the girl had no friendship, no connection of any sort to lean upon; indeed, she no longer had her younger brother with her, as he had gone to the United States and enlisted in the American navy.

      She was forbidden by her father to marry, he did not admit that she would allow herself even to think of marrying and deserting him; all the suitors who might have come forward he fought and rejected in advance, in order not to leave his daughter the courage to speak to him on the subject, if the occasion should ever arise.

      Meanwhile our victories were stripping Italy of her treasures. The masterpieces of Rome, Florence and Venice were hurrying to Paris. Italian art was at a premium. Collectors no longer took pride in any paintings but those of the Italian school. Monsieur de Varandeuil saw an opening for a fortune in this change of taste. He, also, had fallen a victim to the artistic dilettantism which was one of the refined passions of the nobility before the Revolution. He had lived in the society of artists and collectors; he admired pictures. It occurred to him to collect a gallery of Italian works and then to sell them. Paris was still overrun with the objects of art sold and scattered under the Terror. Monsieur de Varandeuil began to walk back and forth through the streets – they were the markets for large canvases in those days, – and at every step he made a discovery; every day he purchased something. Soon the small apartment was crowded with old, black paintings, so large for the most part that the walls would not hold them with their frames, with the result that there was no room for the furniture. These were christened Raphael, Vinci, or Andrea del Sarto; there were none but chefs d'œuvre, and the father would keep his daughter standing in front of them hours at a time, forcing his admiration upon her, wearying her with his ecstatic flights. He would ascend from epithet to epithet, would work himself into a state of intoxication, of delirium, and would end by thinking that he was negotiating with an imaginary purchaser, would dispute with him over the price of a masterpiece, and would cry out: "A hundred thousand francs for my Rosso! yes, monsieur, a hundred thousand francs!" His daughter, dismayed by the large amount of money that those great, ugly things, in which there were so many nude men, deducted from the housekeeping supply, ventured upon remonstrance and tried to check such ruinous extravagance. Monsieur de Varandeuil lost his temper, waxed wroth like a man who was ashamed to find one of his blood so deficient in taste, and told her that that was her fortune and that she would see later if he was an old fool. At last she induced him to realize. The sale took place; it was a failure, one of the most complete shipwrecks of illusions that the glazed hall of the Hôtel Bullion has ever seen. Stung to the quick, furious with rage at this blow, which not only involved pecuniary loss and a serious inroad upon his little fortune, but was also a direct denial of his claims to connoisseurship, a slap at his knowledge of art delivered upon the cheek of his Raphaels, Monsieur de Varandeuil informed his daughter that they were too poor to remain in Paris and that they must go into the provinces to live. Having been cradled and reared in an epoch little adapted to inspire a love of country life in women, Mademoiselle de Varandeuil tried vainly to combat her father's resolution: she was obliged to go with him wherever he chose to go, and, by leaving Paris, to lose the society and friendship of two young kinswomen, to whom, in their too infrequent interviews, she had partly given her confidence, and whose hearts she had felt reaching out to her as to an older sister.

      Monsieur de Varandeuil hired a small house at L'Isle-Adam. There he was near familiar scenes, in the atmosphere of what was formerly a little court, close at hand to two or three châteaux, whose owners he knew, and which were beginning to throw open their doors once more. Then, too, since the Revolution a little community of well-to-do bourgeois, rich shopkeepers, had settled upon this territory which once belonged to the Contis. The name of Monsieur de Varandeuil sounded very grand in the ears of all those good people. They bowed very low to him, they contended for the honor of entertaining him, they listened respectfully, almost devoutly, to the stories he told of society as it was. And thus, flattered, caressed, honored as a relic of Versailles, he had the place of honor and the prestige of a lord among them. When he dined with Madame Mutel, a former baker, who had forty thousand francs a year, the hostess left the table, silk dress and all, to go and fry the oyster plants herself: Monsieur de Varandeuil did not like them except as she cooked them. But Monsieur de Varandeuil's decision to go into retirement at L'Isle-Adam was mainly due, not to the pleasant surroundings there, but to a project that he had formed. He had gone thither to obtain leisure for a monumental work. That which he had been unable to do for the honor and glory of Italian art by his collection, he proposed to do by his pen. He had learned a little Italian with his wife; he took it into his head to present Vasari's Lives of the Painters to the French public, to translate it with the assistance of his daughter, who, when she was very small, had heard her mother's maid speak Italian and had retained a few words. He plunged the girl into Vasari, he locked up her time and her thoughts in grammars, dictionaries, commentaries, all the works of all the scholiasts of Italian art, kept her bending double over the ungrateful toil, the ennui and labor of translating Italian words, groping in the darkness of her imperfect knowledge. The whole burden of the book fell upon her; when he had laid out her task, he would leave her tête-à-tête with the volumes bound in white vellum, to go and ramble about the neighborhood, paying visits, gambling at some château or dining among the bourgeois of his acquaintance, to whom he would complain pathetically of the laborious effort that the vast undertaking of his translation entailed upon him. He would return home, listen to the reading of the translation made during the day, make comments and critical remarks, and upset a sentence to give it a different meaning, which his daughter would eliminate again when he had gone; then he would resume his walks and jaunts, like a man who has well earned his leisure, walking very erect, with his hat under his arm and dainty pumps on his feet, enjoying himself, the sky and the trees and Rousseau's God, gentle to all nature and loving to the plants. From time to time fits of impatience, common to children and old men, would overtake him; he would demand a certain number of pages for the next day, and would compel his daughter to sit up half the night.

      Two or three years passed in this labor, in which Sempronie's eyes were ruined at last. She lived entombed in her father's Vasari, more entirely alone than ever, holding aloof through innate, haughty repugnance from the bourgeois ladies of L'Isle-Adam and their manners à la Madame Angot, and too poorly clad to visit at the châteaux. For her, there was no pleasure, no diversion, which was not made wretched and poisoned by her father's eccentricities and fretful humor. He tore up the flowers that she planted secretly in the garden. He would have nothing there but vegetables and he cultivated them himself, putting forth grand utilitarian theories, arguments which might have induced the Convention to convert the Tuileries into a potato field. Her only enjoyment was when her father, at very long intervals, allowed

Скачать книгу