The Poniard's Hilt; Or, Karadeucq and Ronan. A Tale of Bagauders and Vagres. Эжен Сю
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Poniard's Hilt; Or, Karadeucq and Ronan. A Tale of Bagauders and Vagres - Эжен Сю страница 10
"Woe is me!" the bishopess was saying. "Woe to these summer nights during which one is left alone to inhale the perfume of the flowers, to listen to the murmur of the nocturnal breezes in the foliage of the trees, murmurs that so much resemble the stolen kisses of lovers! Oh! I always fear the unnerving heat of these summer nights! It penetrates through my whole frame! I am twenty-eight years of age. I am now twelve years, married, and I have counted these conjugal years with my tears! A recluse in the city, a recluse in the country by the orders of my lord and master, my husband, Bishop Cautin, who spends his time in the women's part of the house among my female slaves, whom the profligate debauches while pleading the canons of the councils that, he says, order him to live chastely with his wife – such is my life – my sad life! My youth is ebbing away without my enjoying a single day of love or of freedom. Love! Freedom! Shall I grow old without knowing you? Woe is me!"
And the handsome bishopess rose, shook her black hair to the night breeze, puckered her black eyebrows and cried defiantly:
"Woe to violent and debauched husbands! They hurl women into perdition! Loved, respected, treated, if not as wife, at least truly as his sister by the bishop, I would have remained chaste and gentle. But disdained and humiliated before the lowest of the domestic slaves, I have grown to be wrathful and vindictive. From the height of this terrace, and often my cheeks mantling with shame, I follow with distracted gaze the young slaves of the field when they go out to work in the morning and return in the evening. I have struck my husband's concubines with my hands – and yet, poor wretches that they are, they do not yield to the lover who begs, but to the master who orders. I struck them in anger, not in jealousy. Before that man became odious to me, I was indifferent to him. Nevertheless, I might have loved him, had he wished it – and as he willed. 'Sister-wife' of a bishop – it looked attractive! How much good could not be done! How many tears could not be dried! But I have had only my own to dry, soon finding myself degraded and despised. The measure overflows; I have wept enough; I have moaned enough; I have sufficiently resisted the temptations that devour me! I shall flee from this house, even at the risk of being captured and sold as a slave! Can it be called to live, this dragging of my days in this opulent villa, a gilded grave? No! No! I wish to leave this sepulchre! I wish to breathe the free air! I wish to see the sun! I wish to move free in space! I crave a single day of love and freedom! Oh! If I could only see again the young lad, who more than once went by this terrace early in the morning! What warm and loving glances he shot at me! What a beautiful and fearless face looked from under his red headcover! What a robust and graceful build did not his Gallic blouse reveal with the belt of his hunting knife! He must be some forester slave of the neighborhood! A slave! What does it matter! He is young, handsome, nimble and amorous! My husband's concubines also are slaves! Oh! Shall I never enjoy a day of love, of freedom?"
In the meantime, what is the bishop doing while his bishopess, lost in revery on the balcony over the terrace, contemplates the stars, sighs into the darkness, and breathes her sorrows and her devilish hopes upon the midnight breezes? The holy man is drinking and conferring with Count Neroweg, who happens on this night to be his guest. The banquet hall in which they are seated is built after the Roman fashion. It is a spacious room, ornamented with marble pillars, and decked with gilded work and fresco paintings. Gold and silver vases are ranged on ivory sideboards. The floor is slabbed with rich mosaics that are pleasing to the eye. But still more pleasing to the eye is the large table loaded with drinking cups and half-emptied amphoras. The leudes, Neroweg's companions in arms and his equals in time of peace, have gone to play at dice with the bishop's clerks and familiars in the vestibule, after having partaken of supper at the same table with the count, as is the custom. Here and there along the walls the rough weapons of the leudes are stacked up – wooden bucklers, iron-rimmed staves, 'francisques' or double-edged axes, 'haugons' or demi-pikes furnished with iron grappling hooks. The count's buckler is illumined with a painting that represents three eagle's talons. Left alone at table with his guest, the prelate induces Neroweg to drain cup after cup. At the lower end of the table sits a hermit laborer. He drinks not, neither does he speak. At times he seems to listen to the conversation of the two topers. Oftener, however, he is steeped in thought.
The Frank, Count Neroweg, has the appearance and emits the odor of a wild-boar in spring; his face resembles a bird of prey, with his beaked nose and restless little eyes that alternately assume a savage and then a sleepy look; his coarse yellow hair, tied over his head with a leather thong, falls back over his neck like a mane; the coiffure of these barbarians remained unchanged during the last two centuries. Neroweg's chin and cheeks are closely shaven, but his long reddish moustache droops down to his chest, which is covered by a doe-skin jacket, shines with grease, and is dotted with wine spots. Long leathern straps criss-cross over his lower hose from his coarse iron-spiked shoes up to his knees. He has removed his heavy sword from his broad and loosely hanging baldric and laid it upon a seat nearby, beside a stout holly club. Such is the convivial guest of the prelate, such is Count Neroweg, one of these new masters of the old lands of Gaul.
Bishop Cautin resembles a large, fat, ruttish fox – lascivious and sly eyes, red ears, a mobile and pointed nose, hirsute hands. He prinks in his violet robe of fine woven silk. And what a paunch! One would say there was a barrel under the gown.
As to the hermit-laborer – all respect for that priest, a worthy disciple of the young man of Nazareth! He is thirty years of age at the most. His face is pale, and it is at once mild and firm; his beard is blonde, his head is prematurely bald; his long brown robe, made of some coarse material, is here and there frayed by the brambles on the lands that his toil has cleared. The man's bearing is rustic, his hands are strong, the plow and the hoe-handle have made them horny.
The bishop again fills another large cup to the Frank, saying:
"Count – I repeat it – the twenty gold sous, the meadow lands and the little blonde female slave – either I must have them, or you get no absolution!"
"Bishop! I shall fall upon your house with all my leudes and sack it; I shall roast you over a slow fire – and you will give me absolution – "
"Impious man! Sacrilegious blasphemer! Pharaoh! Hog of profligacy! Reservoir of wine! How dare you hold such language to your bishop! And you a son of our apostolic Church!"
"You shall give me absolution, will ye, nill ye!"
"Oh! The beast! Is it that you are itching to fall into the very bottom of hell? Is it that you are itching to remain for centuries in succession broiling in pails full of burning pitch! You seem to be itching after a thorough trouncing with the forks of the devils! Devils with toads' heads, rams' horns, serpents for their tails, elephants' trunks for arms, and cloven hoofs – aye archcloven!"
"Did you see them?" queried the Frank with a savage and yet frightened mien. "Did you, bishop? Did you see those demons?"
"Whether I saw them! They brought before me in a cloud of bitumen and sulphur Duke Rauking, who, the sacrilegious wretch! struck Bishop Basile with his cane!"
"And did the devils carry off Duke Rauking?"
"They threw him into the bottomless pit! I counted them; there were thirteen of them; a large red devil, that was Lucifer, led them. Such a fate is in store for you, if I refuse you absolution."
"Bishop, you may be saying all that only to frighten me out of my twenty gold sous, the fine meadow lands, and the pretty blonde slave!"
The prelate rang a bell; one of his confidential servants stepped in; the holy man said to him a few words in Latin while with his eyes he indicated a spot on the mosaic floor. The servant went out again. The hermit-laborer thereupon addressed the bishop, also in Latin:
"What you propose to do is an unworthy trick! It is