The Man Who Laughs. Victor Hugo

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Man Who Laughs - Victor Hugo страница 10

The Man Who Laughs - Victor Hugo

Скачать книгу

creek, full of knots and angles, almost perpendicular, and better adapted for goats than men, terminated on the platform where the plank was placed. The pathways of cliffs ordinarily imply a not very inviting declivity; they offer themselves less as a road than as a fall; they sink rather than incline. This one – probably some ramification of a road on the plain above – was disagreeable to look at, so vertical was it. From underneath you saw it gain by zigzag the higher layer of the cliff where it passed out through deep passages on to the high plateau by a cutting in the rock; and the passengers for whom the vessel was waiting in the creek must have come by this path.

      Excepting the movement of embarkation which was being made in the creek, a movement visibly scared and uneasy, all around was solitude; no step, no noise, no breath was heard. At the other side of the roads, at the entrance of Ringstead Bay, you could just perceive a flotilla of shark-fishing boats, which were evidently out of their reckoning. These polar boats had been driven from Danish into English waters by the whims of the sea. Northerly winds play these tricks on fishermen. They had just taken refuge in the anchorage of Portland – a sign of bad weather expected and danger out at sea. They were engaged in casting anchor: the chief boat, placed in front after the old manner of Norwegian flotillas, all her rigging standing out in black, above the white level of the sea; and in front might be perceived the hook-iron, loaded with all kinds of hooks and harpoons, destined for the Greenland shark, the dogfish, and the spinous shark, as well as the nets to pick up the sunfish.

      Except a few other craft, all swept into the same corner, the eye met nothing living on the vast horizon of Portland – not a house, not a ship. The coast in those days was not inhabited, and the roads, at that season, were not safe.

      Whatever may have been the appearance of the weather, the beings who were going to sail away in the Biscayan urca pressed on the hour of departure all the same. They formed a busy and confused group, in rapid movement on the shore. To distinguish one from another was difficult; impossible to tell whether they were old or young. The indistinctness of evening intermixed and blurred them; the mask of shadow was over their faces. They were sketches in the night. There were eight of them, and there were seemingly among them one or two women, hard to recognize under the rags and tatters in which the group was attired – clothes which were no longer man's or woman's. Rags have no sex.

      A smaller shadow, flitting to and fro among the larger ones, indicated either a dwarf or a child.

      It was a child.

      CHAPTER II.

      LEFT ALONE

      This is what an observer close at hand might have noted.

      All wore long cloaks, torn and patched, but covering them, and at need concealing them up to the eyes; useful alike against the north wind and curiosity. They moved with ease under these cloaks. The greater number wore a handkerchief rolled round the head – a sort of rudiment which marks the commencement of the turban in Spain. This headdress was nothing unusual in England. At that time the South was in fashion in the North; perhaps this was connected with the fact that the North was beating the South. It conquered and admired. After the defeat of the Armada, Castilian was considered in the halls of Elizabeth to be elegant court talk. To speak English in the palace of the Queen of England was held almost an impropriety. Partially to adopt the manners of those upon whom we impose our laws is the habit of the conquering barbarian towards conquered civilization. The Tartar contemplates and imitates the Chinese. It was thus Castilian fashions penetrated into England; in return, English interests crept into Spain.

      One of the men in the group embarking appeared to be a chief. He had sandals on his feet, and was bedizened with gold lace tatters and a tinsel waistcoat, shining under his cloak like the belly of a fish. Another pulled down over his face a huge piece of felt, cut like a sombrero; this felt had no hole for a pipe, thus indicating the wearer to be a man of letters.

      On the principle that a man's vest is a child's cloak, the child was wrapped over his rags in a sailor's jacket, which descended to his knees.

      By his height you would have guessed him to be a boy of ten or eleven; his feet were bare.

      The crew of the hooker was composed of a captain and two sailors.

      The hooker had apparently come from Spain, and was about to return thither. She was beyond a doubt engaged in a stealthy service from one coast to the other.

      The persons embarking in her whispered among themselves.

      The whispering interchanged by these creatures was of composite sound – now a word of Spanish, then of German, then of French, then of Gaelic, at times of Basque. It was either a patois or a slang. They appeared to be of all nations, and yet of the same band.

      The motley group appeared to be a company of comrades, perhaps a gang of accomplices.

      The crew was probably of their brotherhood. Community of object was visible in the embarkation.

      Had there been a little more light, and if you could have looked at them attentively, you might have perceived on these people rosaries and scapulars half hidden under their rags; one of the semi-women mingling in the group had a rosary almost equal for the size of its beads to that of a dervish, and easy to recognize for an Irish one made at Llanymthefry, which is also called Llanandriffy.

      You might also have observed, had it not been so dark, a figure of Our Lady and Child carved and gilt on the bow of the hooker. It was probably that of the Basque Notre Dame, a sort of Panagia of the old Cantabri. Under this image, which occupied the position of a figurehead, was a lantern, which at this moment was not lighted – an excess of caution which implied an extreme desire of concealment. This lantern was evidently for two purposes. When alight it burned before the Virgin, and at the same time illumined the sea – a beacon doing duty as a taper.

      Under the bowsprit the cutwater, long, curved, and sharp, came out in front like the horn of a crescent. At the top of the cutwater, and at the feet of the Virgin, a kneeling angel, with folded wings, leaned her back against the stem, and looked through a spyglass at the horizon. The angel was gilded like Our Lady. In the cutwater were holes and openings to let the waves pass through, which afforded an opportunity for gilding and arabesques.

      Under the figure of the Virgin was written, in gilt capitals, the word Matutina– the name of the vessel, not to be read just now on account of the darkness.

      Amid the confusion of departure there were thrown down in disorder, at the foot of the cliff, the goods which the voyagers were to take with them, and which, by means of a plank serving as a bridge across, were being passed rapidly from the shore to the boat. Bags of biscuit, a cask of stock fish, a case of portable soup, three barrels – one of fresh water, one of malt, one of tar – four or five bottles of ale, an old portmanteau buckled up by straps, trunks, boxes, a ball of tow for torches and signals – such was the lading. These ragged people had valises, which seemed to indicate a roving life. Wandering rascals are obliged to own something; at times they would prefer to fly away like birds, but they cannot do so without abandoning the means of earning a livelihood. They of necessity possess boxes of tools and instruments of labour, whatever their errant trade may be. Those of whom we speak were dragging their baggage with them, often an encumbrance.

      It could not have been easy to bring these movables to the bottom of the cliff. This, however, revealed the intention of a definite departure.

      No time was lost; there was one continued passing to and fro from the shore to the vessel, and from the vessel to the shore; each one took his share of the work – one carried a bag, another a chest. Those amidst the promiscuous company who were possibly or probably women worked like the rest. They overloaded the child.

      It was doubtful if the child's father or mother

Скачать книгу