Зов Ктулху / The Call of Chulhu. Говард Лавкрафт
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Зов Ктулху / The Call of Chulhu - Говард Лавкрафт страница 9
4
theosophists – теософы, сторонники мистического богопознания
5
great-uncle – двоюродный дед
Примечания
1
it was not meant – не предполагалось
2
piecing together – соединение
3
dark age – средневековье
4
theosophists – теософы, сторонники мистического богопознания
5
great-uncle – двоюродный дед
6
George Gammell Angell – Джордж Гэммел Энджелл
7
Professor Emeritus of Semitic Languages – заслуженный профессор в отставке, специалист по семитским языкам
8
Brown University, Providence, Rhode Island – Брауновский университет в Провиденсе, Род-Айленд (один из наиболее престижных частных университетов США, основанный в 1764 г.)
9
Newport boat – ньюпортский пароход
10
nautical-looking negro – негр, похожий на моряка
11
Williams Street – Уильямс-стрит
12
American Archaeological Society – Американское археологическое общество
13
clay bas-relief – глиняный барельеф
14
less than an inch thick – толщиной менее дюйма (1 дюйм = 25,4 мм)
15
tentacled head – голова, снабжённая щупальцами
16
Cyclopean architectural background – фоновые циклопические строения
17
characters painstakingly printed – тщательно выписанные буквы
18
H. A. Wilcox – Г. Э. Уилкокс
19
John R. Legrasse – Джон Р. Леграсс
20
121 Bienville St., New Orleans, La., at 1908 A. A. S. Mtg. – Notes on Same, & Prof. Webb’s Acct. – 121 Бьенвиль-стрит, Новый Орлеан, на собрании А. А. О. – заметки о том же + сообщение проф. Уэбба
21
W. Scott-Elliot’s
22
Frazer’s Golden Bough – книга Фрэзера «Золотая ветвь»
23
Miss Murray’s
24
Henry Anthony Wilcox – Генри Энтони Уилкокс
25
Rhode Island School of Design – художественная школа Род-Айленда
26
Fleur-de-Lys Building – особняк Флёр-да-Лис
27
psychically hypersensitive – психически сверхчувствительный
28
Providence Art Club – Клуб любителей искусства в Провиденсе
29
brooding Tyre – мечтательный Тир (финикийский город, один из древнейших крупных торговых центров)
30
garden-girdled Babylon – окружённый садами Вавилон
31
Cyclopean cities of Titan blocks – циклопические города из каменных плит
32
Cthulhu fhtagn – Ктулху фхтагн
33
R’lyeh – Р’льех
34
Waterman Street – Уотермен-стрит
35
Thayer Street office of Dr. Tobey – приёмная доктора Тоби на Тейер-стрит
36
over a fourth of them – больше четверти из них
37
Ardois-Bonnot – Ардуа-Бонно
38
St. Louis – Сент-Луис
39
had been captured – был конфискован
40
voodoo meeting – сборище приверженцев вуду (вуду – конгломерат анимистических культов, включающий в себя традиционные африканские верования)
41
cephalopod head – осьминожья голова
42
resembled nothing familiar – не напоминал ничего из известного
43
the late William Channing Webb – ныне покойный Уильям Ченнинг Уэбб
44
degenerate