Аустерлиц. Винфрид Зебальд

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Аустерлиц - Винфрид Зебальд страница 24

Аустерлиц - Винфрид Зебальд

Скачать книгу

на мосту и долго там стоял, глядя на вокзальный купол и белоснежные склоны горного массива Пилат, уходящего в ясное зимнее небо, – именно тогда в моей памяти невольно всплыли разъяснения Аустерлица, которые я услышал от него четыре с половиной года назад в Антверпене. Несколько часов спустя, в ночь па пятое февраля, когда я уже крепко спал в номере цюрихского отеля, на люцернском вокзале вспыхнул пожар и распространившееся с невероятной скоростью пламя полностью уничтожило купольный свод.

      Картины разрушения, которые я на следующий день увидел в газетах и по телевидению и которые потом, на протяжении нескольких недель, не шли у меня из головы, несли в себе нечто пугающее, и я не мог отделаться от ощущения, будто на мне лежит вся вина или, по крайней мере, часть вины за люцернский пожар. И потом, много лет спустя, я часто видел сон, в котором пламя выбивается из-под купола и всполохи играют на склонах заснеженных Альп.

      3

      В единении – сила (нидерл.).

      4

      Сколько рабочих погибло при изготовлении таких зеркал от злокачественных опухолей и других тяжелых заболеваний, вызванных вдыханием паров ртути и цианида (фр.).

      5

      Эскарп, куртина, фоссебрея, редут и гласис (воен., фр.).

      6

      Крепостная ограда (фр.).

      7

      Подвешивание за связанные руки в почти бессознательном состоянии (фр.).

      8

      Нитевидная, жирная, потом вдруг еще жирнее или крупнее, потом снова тонкая, колченогая (фр.).

      9

      А снег все падает на тихие верхушки Лондона… (англ.)

      10

      Лондон расстилает лишайник по мягкой известке, и его неровный круг не имеет цели (англ.).

      11

      Молельня в Лландрилло – Псалмы, CXXII/4, «Он говорит число звезд и называет каждую своим именем» (англ.).

      12

      Часовня Ухаф, Гильбоа – Софония III/6, «Я разделил народы: их башни разрушены. Я сделал их улицы пустынными, так что никто по ним не ходит» (англ.).

      13

      Часовня Бетезда, Коруэн – Исайя VIL/18, «О ты, который внимал моим заветам! Да будет твой мир, как река, и праведность твоя, как волны моря» (англ.).

      14

      Часовня Бала – Псалмы, СП/б, «Я уподобился пеликану в пустыне. Я стал как филин на развалинах» (англ.).

      15

      В камыши у берега реки (валлийск.).

      16

      Отчего так затемняется наш мир? (англ.)

      17

      Не знаю, дорогая, не знаю (англ.).

      18

      Он заставил меня сидеть в темноте, как будто я давно уже мертвым был (англ.).

      19

      К вам пришел ваш сын, батюшка (англ.).

      20

      Он немного того, з

Скачать книгу