Harper's New Monthly Magazine, No. XXIII.—April, 1852.—Vol. IV.. Various
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Harper's New Monthly Magazine, No. XXIII.—April, 1852.—Vol. IV. - Various страница 21
"We all know the face well enough, my friend," quoth Prevost; "it re-appears in nearly all your pictures, like Raphael's Fornarina. Last year you made it do duty for Medea; this year, modified to suit the occasion, it will appear in the Salon as Charlotte Corday. Why have you so carefully avoided that type in your Juliet and your Heloise? One would imagine that, instead of being associated with pleasant recollections, it suggested nothing but strife, violence, and despair."
"Were that the case, you know," quoth Armand, with feigned sprightliness, "my theory falls to the ground; and, in telling you my story, I am only impertinently taking advantage of your good-nature to make a confession, and thus ease a somewhat troubled mind. Listen to the end; it is not far off."
We reached a grotto on the borders of a little lake, where, to my surprise, an elegant breakfast was laid out. There were two seats placed ready; and Fifine, the maid, was there to serve. We partook of the meal together, talking of every thing except of ourselves; but thinking of nothing else. Once or twice a reflection on the oddity of this reception flitted across my mind; but I thought that I had fallen in with some eccentric mistress of the castle – such as one reads of in middle-age romances – who was proud to give hospitality to a wandering artist. The lady called me Hector, and I called her Andromache; and, under the influence of some generous wine that came in with the dessert, I went so far as to declare that my love for her was unbounded, and that she must be my bride. I was thrown into ecstasies of delight by the frank reply, that it only depended upon me to fix the day! What follies I committed I scarcely recollect; but I know that Fifine scolded me; and said that, for a well-educated young man, I was dreadfully forward.
What a delightful half-hour was that which succeeded! The entrance of the grotto was wreathed with vines. The ripples of the lake broke upon a little beach of sand that seemed of gold dust; the path by which we had come along ran at the foot of a precipice for about thirty yards, and then climbed a steep bank; the expanse of water – possibly it was merely a large pool, but these things magnify in memory – nestled at the feet of some lofty wooded slopes, which, with the pure blue sky, it reflected. We sat, side by side, hand in hand; but Fifine, whose notions of propriety were extremely rigid, expostulated vehemently. I whispered that she ought to be sent away; and Andromache was, perhaps, of my opinion; but she did not venture to agree with me aloud. Thus the hour passed in silent happiness; for our hearts soon became too full for words; and I solemnly declare, that, to spend such another day, I would discount ten years of my existence.
As evening drew near, and I began to dream of the delights of a twilight stroll along the margin of the lake, Fifine pitilessly suggested an adjournment to the chateau. The word grated harshly on my ear. I had almost pictured to myself the lady as a dryad, or a nymph living ever amidst trees and grottoes. But prosy Fifine carried her point; and, in half an hour, we were in the saloon of a most comfortable modern dwelling, furnished with Parisian elegance. Several very commonplace looking servants stared at me as I entered. My romantic ideas at once received a shock. Five minutes afterward a post-chaise rolled up to the door, and a stout old gentleman, accompanied by a tall, handsome young man, issued therefrom.
Why should I give you the ludicrous details of the explanation? Andromache was betrothed to Monsieur Hector Chose; but she had never seen him. Her father, a wealthy naturalist, had gone that day to meet the bridegroom at a neighboring town. The young lady (who was of a romantic disposition) had descried me in the park, and had fancied this was a pre-arranged surprise. She had got up the breakfast in the grotto; and had made my acquaintance as I have related. I answered to the name of Hector; she naturally retorted Andromache. This was the whole explanation of the mistake. I was overwhelmed with shame, when the father and the real Hector, with vociferous laughter, undeceived me; and the young lady herself went away in tears of vexation. For a moment, I hoped that I had produced an ineffaceable impression; but I was soon undeceived. In my mortification I insulted Hector. A hostile meeting was the result. I received a severe wound, and lay a long time helpless in a neighboring hamlet. Still my love was not cured. Even when I heard that the marriage had been celebrated, I persisted in looking upon the bride as my Andromache; but when Madame Duclique, her cousin, came to see me, she destroyed all my illusions. Andromache, she said, though with much affectation of romance, was a very matter-of-fact personage, and remembered our love-passage only as a ridiculous mistake. She had married Hector, not only without repugnance but with delight. He brought her every thing she desired – a handsome person, a fine fortune, an exalted position; and she was the first to joke on the subject of "that poor counterfeit Hector."
This interview cured me at once. I discovered that I was strong enough to leave the Paradise I had lost. Madame Duclique, an amiable and beautiful person, gave me a seat in her carriage, and drove me to the town of Arques. I feel grateful to my Andromache for having impressed upon my mind an enduring form of beauty.
"Let us drink her health!"
THE VATTEVILLE RUBY
The clock of the church of Besançon had struck nine, when a woman about fifty years of age, wrapped in a cotton shawl and carrying a small basket on her arm, knocked at the door of a house in the Rue St. Vincent, which, however, at the period we refer to, bore the name of Rue de la Liberté. The door opened. "It is you, Dame Margaret," said the porter, with a very cross look. "It is high time for you. All my lodgers have come home long since; you are always the last, and – "
"That is not my fault, I assure you, my dear M. Thiebaut," said the old woman in a deprecatory tone. "My day's work is only just finished, and when work is to be done – "
"That's all very fine," he muttered. "It might do well enough if I could even reckon on a Christmas-box at the end of the year; but as it is, I may count myself well off, if I do but get paid for taking up their letters."
The old woman did not hear the last words, for with quick and firm step she had been making her way up the six flights of stairs, steep enough to make her head reel had she been ascending them for the first time. "Nine o'clock! – nine o'clock! How uneasy she must be!" and as she spoke, she opened with her latch-key the door of a wretched garret, in which dimly burned a rushlight, whose flickering flame scarcely seemed to render visible the scanty furniture the room contained.
"Is that you, my good Margaret," said a feeble and broken voice from the farther end of the little apartment.
"Yes, my dear lady; yes, it is I; and very sorry I am to have made you uneasy. But Madame Lebriton, my worthy employer, is so active herself, that she always finds the work-woman's day too short – though it is good twelve hours – and just as I was going to fold up my work, she brought me a job in a great hurry. I could not refuse her; but this time, I must own, I got well paid for being obliging, for after I had done, she said in her most good-natured way: 'Here, you shall take home with you some of this nice pie, and this bottle of good wine, and have a comfortable supper with your sister.' So she always calls you, madame," added Margaret, while complacently glancing at the basket, the contents of which she now laid out upon the table. "As I believe it is safest for you, I do not undeceive her, though it is easily known she can not have looked very close at us, or she might have seen that I could only be the servant of so noble-looking a lady – "
The feeble voice interrupted her: "My servant – you my servant! when, instead of rewarding your services, I allow you to toil for my support, and to lavish upon me the most tender, the moat devoted affection! My poor Margaret! you who have undertaken for me at your age, and with your infirmities, daily and arduous toil, are you not indeed a sister of whom I may well be proud? Your nobility has a higher origin than mine. Reduced by political changes, which have left me homeless and penniless, I owe every thing to you; and so tenderly do you minister to me, that even in this garret I could still almost fancy myself the noble Abbess of Vatteville!"
As she spoke, the aged lady raised herself in her old arm-chair, and throwing back a black vail,