Александр Цыбулевский. Поэтика доподлинности. Павел Нерлер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Александр Цыбулевский. Поэтика доподлинности - Павел Нерлер страница 17

Александр Цыбулевский. Поэтика доподлинности - Павел Нерлер

Скачать книгу

гремит дилижанс

      и названье сильнее, чем место…

      Что за Скра, что за Скра, боже мой!

      Встал отец над опущенной рамой.

      Просто он торопился домой –

      там ведь я, остававшийся с мамой.

      Каркай, ворон, пари, не горюй –

      уж сякая, такая наука –

      этих строк, этих струн, этих струй –

      в всеобъемлющей бедности звука.

      Ксани, Метехи, Скра – это все и точки опоры поэзии, и ускользающие поводы к ней. Их звучание – в отличие, например, от карканья ворона – полностью зависит от читательской регистровки. Недаром Цыбулевский пишет:

      Описания вне описанья,

      Видно этим стихи хороши.

      И пьянят, будоражат названья –

      скажем, город какой-то Карши.

      Критерий доподлинности делает топонимику необходимой, почти обязательной, но – сама по себе – это вещь для поэта опасная, скользкая, чреватая поверхностью и конькобежной гладкостью впечатлений. Однако потребность в топонимике велика и могущественна («названье сильнее, чем место») и диктует свои приказы на чисто лирическом языке, благодаря чему Цыбулевский нигде не соскальзывает в экзотику, в поэтический туризм. Для него пространство рельефно, шершаво, «заучено от одного до другого местечка» и топонимы не расхожие подписи к картинкам из путеводителя, а душевно прожитые и обжитые места:

      Что в имени тебе Зербити[72],

      Зербити и Гохнари[73] – что?

      Звезда, сошедшая с орбиты

      и медлившая над плато.

      И вот ее изображенья,

      печать в углу надгробных плит.

      Лишь штампик детского печенья,

      как тесто, вдавленный в гранит.

      На нем наивный и чеканный

      пастуший посох, меч и плуг –

      ни буковки –  все безымянны

      могилы этих звездных слуг.

      Что это женская рука мне,

      изображенная с ключом!

      Дождись, пока звезда на камне

      забрезжит каменным лучом.

      Но какие же края, чьи просторы высвечивает нам топонимика Цыбулевского? – Безоговорочно, грузинские. Зербити, Коджори, Джвари, Чугурети, Манглиси, Ахалцихе, Мзи[74], Скра, Казбек, Светицховели, Телави, Кутаиси-Кутаис, Гелати – этот перечень почерпнут мной только из оглавления (добавьте сюда и такие грузинские атрибуты – и тоже из оглавления! – как кинто[75], хаши[76], чуреки[77]).

      Даже тогда, когда мы встречаем в книге две пары отчетливых отпечатков негрузинских следов – среднеазиатские и дагестанские стихи и прозу, – то и там (и прежде всего в прозе) грузинские мотивы являются существеннейшим конструктивным элементом (особенно в «соседних», дагестанских вещах).

      Но в фокусе, в центре внимания, пребывает так ни разу и не попавший в заголовки – Тбилиси, но автор дорожит им как никакой другой доподлинностью!

      Доподлинность и художественное время

      Огромный флаг

Скачать книгу


<p>72</p>

Село возле Манглиси.

<p>73</p>

Хутор возле Манглиси.

<p>74</p>

Озеро в Абхазии.

<p>75</p>

Уличный торговец, разносчик или просто весельчак и бездельник, живущий случайными заработками, завсегдатай духанов.

<p>76</p>

Очень концентрированный жирный бульон из говяжьих ног и рубца, который варится 8–10 часов. Едят только ранним утром: нейтрализует последствия вечернего пиршества накануне.

<p>77</p>

Пресные лепешки из пшеничной или кукурузной муки.