Охота на Снарка. Льюис Кэрролл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Охота на Снарка - Льюис Кэрролл страница 2

Охота на Снарка - Льюис Кэрролл

Скачать книгу

только свадебный торт —

      Из чего приготовишь такое?

      Крайний в списке имен, скажем, не был умен,

      Но тупица и тот не без мысли:

      Не беда, что одна – ведь о Снарке она…

      Был в команду тотчас же зачислен.

      Подвизался на бойне: но вскрылось, что он

      (А поход продолжался неделю)

      Лишь бобров забивал: онемел Благозвон,

      Так его эти факты задели.

      Но потом заявил, пересилив свой страх,

      Что Бобер здесь один, да и тот

      Не простой, а ручной; и на первых порах

      Будет грустно, коль оный помрет.

      Ненароком Бобер услыхал разговор

      И не смог удержаться от слез:

      Показалось Бобру, что совсем не к добру

      Заостренный вот эдак вопрос.

      «Пусть отдельный корабль ваша Бойня берет

      И на нем бороздит океаны!»

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      Изображая сцену высадки, первый иллюстратор поэмы Генри Холидей поместил в толпу охотников две женские фигуры. По мнению ряда комментаторов, это Любовь, с которой их выгружает предводитель, и Надежда, с которой они охотятся на Снарка.

      2

      Благозвон формулирует знаменитое «тройное правило». на которое ссылается, в частности, Норберт Винер: «Вряд ли можно думать, что передача важного сообщения может быть поручена одному нейронному механизму. Как и вычислительная машина, мозг, вероятно, действует одному из вариантов знаменитого принципа, который изложил Льюис Кэрролл». «Тройным правилом» неоднократно пользуются герои поэмы.

      3

      «Башмаки» – так в Англии называли чистильщиков обуви в отелях; постояльцы выставляют ее в коридор, а наутро она оказывается начищенной, причем исполнителя этой операции, как и кэрролловского персонажа, за работой никто не видит. «Барристер» – высшее звание адвоката.

      4

      Число сундуков, скорее всего, символизирует возраст самого Кэрролла в момент написания поэмы. Есть основания полагать, что он частично отождествлял себя с Булочником.

      5

      Происхождение этих прозвищ до конца не выяснено, однако несомненна их связь с высокими температурами, с которыми постоянно имеет дело Булочник по долгу службы. С ними же связана его привычка трясти головой и время от времени пускать слезу.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEAZABkAAD/2wBDAAICAgICAQICAgIDAgIDAwYEAwMDAwcFBQQGCAcJCAgH CAgJCg0LCQoMCggICw8LDA0ODg8OCQsQERAOEQ0ODg7/2wBDAQIDAwMDAwcEBAcOCQgJDg4ODg4O Dg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg4ODg7/wAARCAHbAQMDAREA AhEBAxEB/8QAHQAAAQQDAQEAAAAAAAAAAAAAAwIEBQgBBgcACf/EAFAQAAIBAgUCAwUEBQsCBAQE BwECAwQRAAUGEiEiMQcTQRQyQlFhCCNxgRVSYpGhCRYkM3KSscHR4fCCojRDU/EXJbLCJmPS8kRl Z6OztOL/xAAdAQAABwEBAQAAAAAAAAAAAAAAAQIDBAUGBwgJ/8QAUREAAQMDAQUDCQYCBgcGBQUA AgABAwQREgUGEyEiMjFBUQcUI0JSYXGBkRViobHR8DPBFiRDcoLhJTQ1U6Kz8Qg2krLC0hc3c3SD JmOTw9P/2gAMAwEAAhEDEQA/AOgU+VUDQ7/ZU3uvN06Cb2xdBjivfcDFGICJIv6Ky5ZHApYhew9z jvhIuKnvT5Ja0FOBdKeJOkC+24uPzw4iwEUs0cKNtES9NiSq3v8APATrMKxFSwbSpjTabceWR2OA nrCKLLlsf6PjqjDEULhVXd1G4JJ/LCbKCJc2KGtHTJytMqLxe69/wwlOu3Miey0xYARqqtyWK9rY DMngBKempyrOsa7WvwPTAJIshvTUyyBpINiE9Xm

Скачать книгу