Женская месть. Нора Робертс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Женская месть - Нора Робертс страница 44
4
Love beads – бусы братской любви, фенечки. Первоначально их делали из небольших семян и носили на шее. Они имели самые разнообразные узоры (англ.).
5
Отель «Крийон» – парижский дворец, пятизвездочная гостиница класса люкс.
6
«Максим» (Maxim’s) – самый знаменитый ресторан Парижа. Был открыт в 1893 году в виде маленького бистро бывшим официантом по имени Максим Гайар. В 1979 году внесен в список исторических памятников Парижа.
7
Мюзикл Мередита Уиллсона (англ. The Music Man, Meredith Willson).
8
«Я мечтаю о Джинни» (I Dream of Jeannie) – сериал, который шел в США с 1965 по 1970 год (пять сезонов).
9
Lord and Taylor – старейший роскошный универмаг Соединенных Штатов, со штаб-квартирой в Нью-Йорке.
10
Одно из значений английского слова spring – пружина.