Дух любви. Дафна Дюморье

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дух любви - Дафна Дюморье страница 22

Дух любви - Дафна Дюморье Азбука Premium

Скачать книгу

громкий вопль, и выскочивший из-за сарая Джозеф вклинился между ними.

      Дети вскрикнули от испуга.

      – Осторожно, Джо, ты все испортишь.

      Мальчик небрежно подбросил доски носком башмака:

      – Бросьте вы эту ерунду. Слушайте меня. Вы знаете лодку старика Тима Уэста?

      Дети кивнули.

      – Я перерезал канат и перевел ее за верфь. Не говорите ни слова, никто ничего не заметил. Пойдемте.

      – Я думаю, мы не должны… – начала Мэри. – А что скажешь ты, Сэмми?

      Сэмюэль был в нерешительности. Он был старший и понимал, что хорошо, что плохо.

      – Ты просто боишься, – презрительно рассмеялся Джо.

      Это решило дело.

      – Хорошо, идем, – поспешно сказал Сэмюэль, и лицо его залилось краской.

      Они осторожно сошли по лестнице в конце верфи и плюхнулись на дно старой дырявой лодки.

      Опередив Сэмюэля, Джо схватил весла и, хотя они были слишком длинны и тяжелы для него, неуклюже оттолкнул лодку от стенки дока и направил ее ко входу в гавань. На верфи никто не заметил их отплытия. Никто, кроме одного. Маленькая фигурка, выскользнув из-за пустой бочки, наблюдала за тем, как лодка исчезает за скалой.

      Это был Филипп. Ростом он был гораздо меньше Герберта, хотя всего двумя годами младше. У него были мелкие, точеные черты лица, русые волосы и, в отличие от остальных детей Кумбе, маленькие, глубоко и близко посаженные глазки.

      Он быстро убежал с верфи и помчался вверх по холму к Дому под Плющом. На полпути его словно осенило, и он резко остановился. В сточной канаве играл мальчик примерно одного с ним возраста.

      – Помнишь, я видел, чем ты занимался в церкви в прошлое воскресенье? – шепотом спросил Филипп, говоря почти в самое ухо мальчику.

      Тот покраснел и весь съежился.

      – Да, – пробормотал он.

      – Так вот, тебе надо пойти в Дом под Плющом и сказать, что ты видел, как мои братья и сестра увели с верфи лодку Тима Уэста. А если не пойдешь, я на тебя пожалуюсь.

      – Я пойду, – сказал перепуганный мальчик, вскакивая на ноги.

      – И запомни, надо сказать, что ты сам все видел. Не говори, что это я тебе рассказал.

      Мальчик побежал на холм, а Филипп исчез в другом направлении.

      А тем временем Джо и его команда были уже перед самым входом в бухту. Порывистый южный ветер покрывал воду крупной зыбью.

      Испуганная Мэри начала громко плакать, бледный как полотно Герберт почувствовал первые признаки морской болезни, Сэмюэль растерянно оглядывался по сторонам.

      Только Джозеф был совершенно счастлив. Он сделал неловкое движение веслом, и вода залила ему лицо. Он запрокинул голову и рассмеялся.

      – Жаль, что на ней нет мачты и паруса, – сказал он, – тогда мы направились бы прямо во Францию.

      – По-моему, нам лучше вернуться, Джо, – сказал Сэмюэль. Впереди он заметил открытое море и уже догадался о том, что их судно мало пригодно для плавания.

      – Чушь! –

Скачать книгу