Сокровище Картахены. Береговое братство. Морские титаны (сборник). Густав Эмар

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сокровище Картахены. Береговое братство. Морские титаны (сборник) - Густав Эмар страница 37

Сокровище Картахены. Береговое братство. Морские титаны (сборник) - Густав Эмар Мир приключений (Азбука)

Скачать книгу

храбр?

      – Не могу сказать, ваша милость. Знаю только, что это злой скряга, которого все ненавидят. Но он племянник губернатора Сантьяго и потому делает, что ему вздумается.

      – Вот тебе на! – вскричал Медвежонок, смеясь. – Уж не призван ли я здесь разыграть роль Провидения? Смешно было бы!

      – О! Ваша милость, – вскричал лоцман умоляющим тоном, – весь наш край был бы очень счастлив избавиться от такого изверга! Нет такого ужасного деяния, которого он не совершал бы ежедневно!

      – Неужели? Ну, так я пойду поздороваться с этим достойным алькальдом. А ты ступай за мной и ничего не бойся.

      Дом алькальда стоял в нескольких шагах от берега. Медвежонок велел окружить его, потом выхватил пистолет из-за пояса и выстрелил в дверной замок, который тут же разлетелся вдребезги. Но дверь не отворилась: она была крепко заложена изнутри.

      – По-видимому, мы имеем дело с человеком осторожным, – сказал командир, вновь заряжая пистолет. – Хватите-ка пару раз топором!

      В то же мгновение настежь распахнулось окно, и в нем показалось бледное от испуга лицо человека в ночном облачении, вооруженного длинным мушкетом.

      – А! Мерзавцы! – пронзительно крикнул он. – Убить меня хотите! Постойте, я вас!

      – Заткнуть рот этому крикуну, – холодно сказал Медвежонок.

      Выстрел из ружья вышиб мушкет из рук алькальда, осколки попадали наземь. Алькальд нырнул вглубь комнаты.

      Выстрелы и удары топора разбудили жителей. Повсюду в домиках робко приотворялись двери и показались бледные, заспанные лица. Однако выйти не осмеливался никто.

      Дверь наконец подалась под частыми ударами сильного матроса.

      – Приведите-ка сюда этого негодяя, – приказал Медвежонок двум флибустьерам, – а вы, – обратился он к остальным, – постройтесь и смотрите в оба.

      Алькальд появился в рубашке и подштанниках. Он дрожал всем телом, скорее от страха, чем от холода, хотя ветер был довольно чувствителен – ночи весьма холодны в тех местах. Два матроса, которые вели алькальда, не скупились на удары прикладами, подгоняя несчастного.

      – Вы алькальд? – резко спросил Медвежонок.

      – Алькальд, – едва слышно ответил человек хриплым голосом.

      – Связать ему руки, а пальцы перевить серными фитилями. При первом моем знаке поджечь фитили.

      Приказание было исполнено с быстротой и ловкостью, свидетельствовавшими о долголетнем опыте.

      Алькальд понял, в чем дело, ужас его не знал меры.

      – Теперь отвечайте – и не вздумайте обманывать, а то поплатитесь, – с двусмысленной улыбкой произнес Медвежонок, указывая мужчине на его пальцы.

      – Спрашивайте, – тотчас согласился алькальд.

      – Ваша деревня в моей власти, вы и все жители – мои пленники. Но у вас есть возможность откупиться.

      – Увы! Мы так бедны!

      – Быть может. Но у вас есть склады съестных припасов. Где они?

Скачать книгу