Сокровище Картахены. Береговое братство. Морские титаны (сборник). Густав Эмар

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сокровище Картахены. Береговое братство. Морские титаны (сборник) - Густав Эмар страница 50

Сокровище Картахены. Береговое братство. Морские титаны (сборник) - Густав Эмар Мир приключений (Азбука)

Скачать книгу

первый раз по прошествии трех суток на «Задорном» могли делать наблюдения по солнцу и определять положение судна! Оказалось, что оно находится совсем рядом с Сент-Кристофером, прямо на пути следования европейских кораблей, направляющихся к острову или возвращающихся от его берегов.

      Экипаж снова повеселел. Со свойственной им беспечностью матросы сами подтрунивали над паникой, которая было овладела ими. Между тем они начали готовить оружие к бою и вновь наводили на корабле порядок и чистоту, о которых и нечего было думать во время шторма. Теперь только и разговоров было что о своей доле добычи да о тех богатствах, которые они захватят.

      Часам к четырем пополудни Пьер Легран стоял на вахте. Он расхаживал между ютом и грот-мачтой, то наблюдая за парусами, то глядя на море, которое стихало все более и более, то посматривая на нактоуз… Вдруг дозорный на верхушке фок-мачты крикнул:

      – Корабль!

      Пьер Легран кинулся на бак.

      – Эй, дозорный! – крикнул он, сложив руки рупором.

      – Есть, – ответил матрос.

      – Где видишь корабль?

      – От штирборта милях в четырех под ветром.

      – Судно трехмачтовое?

      – Нет, настоящий двухмачтовик с низкой кормой. Это бриг!

      – Предупреди-ка командира, малый, – обратился старший капитан к Александру, стоявшему возле него с боцманским свистком в руках.

      Александр передал приказание матросу, который тотчас исчез в люке на юте.

      – Куда направляется бриг? – продолжал расспрашивать Пьер Легран.

      – Идет на нас, – ответил дозорный, – он уже заметил фрегат.

      – Ты уверен, что заметил?

      – Так точно. Он взял к ветру на два румба.

      – Видно, «испанец».

      В это мгновение на палубу поднялся командир с длинной подзорной трубой, перекинутой через плечо.

      Он пристально поглядел на ту точку горизонта, где должен был находиться замеченный корабль, потом, не говоря ни слова, быстро влез на ванты и вмиг очутился на грот-марселе, а с него поднялся на вершину брам-стеньги, поднял подзорную трубу и стал смотреть.

      Весь экипаж стоял на палубе молча.

      Волшебное слово «корабль», точно гальваническое электричество, оживило самых ленивых и беспечных. Корабль означает добычу, поживу, быть может, богатство, но уж наверняка бой с непримиримыми врагами. Разумеется, жадное нетерпение флибустьеров разгоралось все больше, пока командир хладнокровно рассматривал замеченное судно.

      Прошло несколько минут. Наконец Медвежонок Железная Голова медленно спустился на палубу.

      – Братья, – сказал он, сняв шляпу, – это судно – испанский бриг. Он сейчас повернул на другой галс, но с божьей помощью мы догоним его до заката: он далеко не так легок на ходу, как мы. Господин лейтенант, прикажите пуститься за ним в погоню.

      Маневр был исполнен с необычайной

Скачать книгу