КлаТбище домашних жЫвотных. Стивен Кинг
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу КлаТбище домашних жЫвотных - Стивен Кинг страница 7
– Надеюсь, вы не шутили насчет пива? – спросил Луис, заходя внутрь.
– Я никогда не обманываю насчет пива, – ответил Крэндалл. – Человек, врущий о пиве, наживает себе врагов. Присаживайтесь, док. Я как раз положил на лед пару лишних жестянок, на всякий случай.
Крыльцо было длинным и узким, меблированным плетеными креслами и диванчиками. Луис сел в кресло и удивился, какое оно удобное. По левую руку стояло жестяное ведро с кубиками льда и несколькими банками пива «Блэк лейбл». Луис взял одну.
– Спасибо, – сказал он, открывая банку. Первые два глотка показались ему восхитительными.
– Не за что, – отозвался Крэндалл. – Надеюсь, вам здесь будет радостно и хорошо, док.
– Аминь, – сказал Луис.
– Поистине! Кстати, если хотите крекеров или еще чего, то могу принести. Вот «крысиная радость» уже созрела.
– Что созрело?
– «Крысиная радость». Сыр чеддер. – Крэндалл, кажется, удивился, что Луис не знает таких элементарных понятий.
– Да нет, спасибо. Мне хватит и одного пива.
– Вот и славно. – Крэндалл удовлетворенно рыгнул.
– Ваша жена уже спит? – спросил Луис, удивляясь тому, что сам завел этот разговор.
– Ага. Иногда она сидит со мной, иногда идет спать пораньше.
– Ее очень мучают боли?
– А вы хоть раз наблюдали артрит без болей? – спросил Крэндалл. Луис покачал головой. – Думаю, боли еще терпимы. Она ведь не любит жаловаться, моя Норма. Хорошая она девчонка. – В его голосе звучали искренняя теплота и любовь. По шоссе номер 15 проехала автоцистерна, такая огромная и длинная, что на мгновение закрыла из виду дом Луиса через дорогу. В последних лучах заходящего солнца можно было прочесть надпись на боку цистерны: «ОРИНКО».
– Неслабый грузовик, – заметил Луис.
– «Оринко» рядом с Оррингтоном, – сказал Крэндалл. – Завод химических удобрений. Вот они и ездят туда-сюда. И цистерны с горючим, и мусоровозы, и люди, которым с утра на работу в Бангор или Брюэр, а вечером, значит, обратно домой. – Он покачал головой. – Всем хорош Ладлоу, но одно мне не нравится. Эта чертова дорога. Ни житья от нее, ни покоя. Ездят и ездят и днем, и ночью. Иногда будят Норму. Черт, иногда будят даже меня, а я сплю как бревно.
Луис, которому тишина мэнского захолустья казалась почти сверхъестественной после непрестанного шума Чикаго, только молча кивнул.
– Вот скоро арабы закроют лавочку, и можно будет фиалки выращивать на дороге, – сказал Крэндалл.
– Возможно, вы правы. – Луис поднес банку ко рту и с удивлением обнаружил, что она пустая.
Крэндалл рассмеялся:
– Берите еще, док. Гулять так гулять.
Луис замялся, потом сказал:
– Ладно, но только одну. Мне надо вернуться домой пораньше.
– Да, конечно. Переезд – утомительная штука!
– Это