Дракула. Иллюстрированное издание. Брэм Стокер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дракула. Иллюстрированное издание - Брэм Стокер страница 3

Дракула. Иллюстрированное издание - Брэм Стокер

Скачать книгу

они благословляли меня, не забыв сделать условный знак двумя пальцами, предохранявший от сглаза.

      Лошади продолжали мчаться вперед. Кучер без устали погонял их. Мои спутники пристально, с опаской вглядывались в темноту, но на мои расспросы никто не ответил.

      Ущелье, по которому мы ехали, я описать не могу. Небо заволокли тучи, скрыв луну, и вокруг не было видно ни зги. Запахло озоном, как перед грозой. Как ни вглядывался я в темноту, не мог различить экипаж графа, который должен был здесь поджидать меня.

      Кучер, посмотрев на часы, обернулся к пассажирам и сказал так тихо, что я еле расслышал его слова: «Часом раньше приехали». Потом он обратился ко мне на ломаном немецком языке:

      – Кареты нет. Очевидно, господина не ожидают. Поезжайте с нами в Буковину и возвратитесь сюда завтра или послезавтра, лучше послезавтра…

      Он не успел договорить. Лошади вдруг бросились в сторону и захрапели. Пассажиры закричали, испуганно крестясь. В ту же минуту к омнибусу подъехала коляска, запряженная четверкой. Я разглядел при слабом свете фонарей великолепных породистых лошадей. Ими правил человек высокого роста, с длинной бородой, в широкополой большой шляпе, надвинутой на лоб. Его глаза, в которых отражался свет фонарей, казались красными угольками.

      Незнакомец насмешливо сказал кучеру:

      – Ты что-то рано приехал, мой друг.

      Тот, заикаясь, чуть слышно ответил:

      – Господин англичанин торопился.

      – Так вот почему ты хотел везти его в Буковину? – усмехнулся мужчина. – Меня ты обмануть не можешь, мой друг, я все знаю!

      Проговорив это, он улыбнулся. Я вздрогнул, увидев его хищный оскал. Этот человек внушал мне необъяснимый страх.

      Один из пассажиров шепнул другому:

      – Умершие скачут быстро…

      Незнакомец, очевидно, расслышал фразу, так как обернулся к говорившему и бросил на него злобный взгляд. Тот отвернулся, сделав уже знакомый мне знак двумя пальцами, и перекрестился.

      – Давай багаж господина, – приказал мужчина. Кучер поспешно переложил мои пожитки в коляску.

      Я вышел из омнибуса и пересел в коляску, которая стояла рядом. Незнакомец помог мне, поддержав железной рукой, – сила у него была, должно быть, из ряда вон выходящая. Не проронив ни слова, он стегнул лошадей, и мы помчались по темному ущелью. Я обернулся. Пассажиры омнибуса смотрели нам вслед и крестились.

      Холодная дрожь пробежала у меня по спине. Я почувствовал себя страшно одиноким, но тут незнакомец набросил на меня плащ и укутал ноги пледом.

      – Ночь холодна, господин, и мой хозяин поручил вас моим заботам, – сказал он на хорошем немецком языке. – Если хотите, то под сиденьем есть бутылка сливовицы.

      Все происходящее казалось мне крайне странным, даже страшным. Если бы было возможно, я с удовольствием прекратил бы свое ночное путешествие. Но коляска быстро

Скачать книгу