Отражение мертвой любви. Максим Юрченко

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Отражение мертвой любви - Максим Юрченко страница 9

Отражение мертвой любви - Максим Юрченко

Скачать книгу

выронив телефон из рук. Повернув голову, я увидел высокого мужчину стоящего в проходе. Видимо это он кинул пакет. Свет из окна падал мне прямо в лицо, и я никак не мог поймать фокус, чтобы разглядеть своего гостя. Наконец, когда он сделал шаг в помещение, я узнал в нем того беднягу, которого спас из лап смерти.

      Его высокие ботинки, темного цвета, скрывали собой синие рваные в некоторых местах джинсы. Желтая футболка сразу же бросалась в глаза из-под темно-красной, кожаной куртки. Тонкая золотая цепь с крестиком, болтались на груди, отражаясь бликами солнечных лучей. Модная щетина на узком вытянутом подбородке лишь придавала загадочности глазам, спрятанным под солнечными очками. Заглянув в их стекла, я увидел свое избитое отражение. Проведя рукой по русым, растрепанным – в хулиганском стиле – волосам, он снял очки, явив миру темно-зеленые глаза.

      – Яблоки, бананы… еще что-то. – Он указал рукой с золотым браслетом, на тумбочку. – Не знал, что ты любишь, взял всего понемногу. Надеюсь, угадал, – осмотревшись по сторонам, он продолжил: – Просто я думал, что ты здесь не один. Не стесняйся, налетай!

      Его голос звучал так звонко и в тоже время живо, что я невольно ощутил прилив положительных эмоций. Мои сомкнутые ноги расслабились, а кончиками пальцев я нащупал мобильник на покрывале.

      – Неважно выглядишь, дружище! – сев на край кровати так близко, что я смог ощутить запах его дезодоранта, он наклонился ко мне и внимательно посмотрел на мой нос. – Хорошенько тебя приложили.

      Я ничего другого не придумал, кроме как просто кивнуть головой. В этой одежде, он мне совсем не напоминал того человека, в строгом костюме, что я спас на днях. Он смотрелся, как подросток, в чьем взгляде пылает огонь жизни. Лишь мелкая паутинка морщин вокруг глаз намекала, что ему уже за тридцать.

      – А как второй парень? – с улыбкой спросил Бьерн.

      – Второй парень?

      – Ага. Ты ему тоже навалял, как следует?

      Все что я смог, это стыдливо отвести взгляд. Видимо по моему выражению он все понял. Встав с кровати, Бьерн вынул из пакета красное яблоко, подбросил в руке, после чего впился в него своими белыми зубами. Даже то, как он двигался, вызывало во мне некое восхищение. Учитывая, что мою жизнь окружают люди, больше похожие на серых марионеток, приятно увидеть что-то резонирующее на фоне. Отплясав ботинками нечто напоминающее «Степ»8, он повернулся, и посмотрел так, что мне стало не по себе.

      – Вставай! – скомандовал Бьерн.

      – Зачем?

      – Дружище, да ты посмотри какой тут холод, – он попытался выдохнуть и увидеть пар изо рта, но после, с улыбкой сказал. – Они вылечат тебе лицо, но затем, ты сляжешь с пневмонией. И все… прощай Кирилл Владимирович.

      Шмыгнув носом, я понял, что мне было радостно услышать свое имя. Дейл Карнеги9 писал, что самый

Скачать книгу


<p>8</p>

Чечётка – разновидность танца, характерной особенностью которой является ритмическая ударная работа ног.

<p>9</p>

Дейл Бре́кенридж Карнеги – американский педагог, лектор, писатель, оратор-мотиватор. Стоял у истоков создания теории общения, переведя научные разработки психологов того времени в практическую область, разработав собственную концепцию бесконфликтного общения. Основал курсы по самосовершенствованию, навыкам эффективного общения, выступления и другие.