Врата Птолемея. Джонатан Страуд

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Врата Птолемея - Джонатан Страуд страница 6

Врата Птолемея - Джонатан  Страуд Трилогия Бартимеуса

Скачать книгу

Я сегодня не спал до трёх часов, в связи с последним инцидентом. На этот раз в Кенте.

      Госпожа Пайпер кивнула.

      – Я слышала об этом, сэр. В министерство поступил доклад. Вылазку удалось подавить?

      – Да, по крайней мере, насколько можно судить по моему шару. Я отправил туда несколько демонов. В любом случае, в ближайшее время мы это узнаем. Ну-с, так что же вы мне приготовили на сегодня?

      Госпожа Пайпер расстегнула портфель и вынула стопку бумаг.

      – Ряд предложений от секретарей, сэр, касательно пропагандистской кампании в отдалённых регионах. Вам на утверждение. Идеи новых плакатов…

      – Что ж, давайте взглянем.

      Он отхлебнул кофе, протянул руку.

      – Что-нибудь ещё?

      – Протокол последнего заседания Совета…

      – Потом почитаю. Сперва плакаты.

      Он окинул взглядом первую страницу.

      – «Поступи на службу – послужи своей стране и повидай мир!» Ну и что это такое? Реклама туристической фирмы? Размазня какая-то… Говорите, Пайпер, говорите, я слушаю.

      – Вот последние материалы из Америки для первых полос газет, сэр. Я их слегка причесала. Думаю, из осады Бостона можно сделать нечто вполне приличное.

      – Ну да, сделать упор на героическую попытку, а не на позорный провал…

      Он пристроил бумаги на колено и принялся мазать тост крыжовенным вареньем.

      – Хорошо, я попытаюсь написать что-нибудь на эту тему, только попозже. Ага, вот это неплохо: «Защищай родину и заслужи вечную славу!» Хорошо. Тут предлагают изобразить деревенского парня с мужественным лицом, но как насчёт того, чтобы изобразить на заднем плане семейную группу – скажем, родителей и младшую сестрёнку, которые выглядят очень уязвимыми и с восхищением взирают на него? Поставим на семейные узы.

      Госпожа Пайпер энергично закивала.

      – Да, сэр, и его жену тоже.

      – Нет. Нам нужны холостяки. Когда солдаты не возвращаются, именно их жены причиняют больше всего неудобств.

      Он захрустел тостом.

      – Других писем нет?

      – От мистера Мейкписа, сэр. Доставлено бесом. Справляется, не заглянете ли вы к нему сегодня утром.

      – Не могу. Слишком занят. Может быть, попозже.

      – Кроме того, его бес принёс вот этот листок? – И госпожа Пайпер виновато протянула сиреневую бумажку. – Приглашение на премьеру его пьесы в конце недели. Называется «От Уоппинга до Вестминстера». История восхождения к славе нашего премьер-министра. Судя по всему, это будет вечер, которого мы никогда не забудем.

      Мэндрейк застонал.

      – Ну да, видимо, это замечательная вещь. Бросьте в корзину. У нас есть дела поважнее, чем толковать о театре. Что ещё?

      – Мистер Деверокс разослал докладную записку. Ссылаясь на «тревожные времена», он распорядился поместить наиболее ценные сокровища нации в специальное

Скачать книгу