Помаши мне на прощанье. Руби Джексон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Помаши мне на прощанье - Руби Джексон страница 16

Помаши мне на прощанье - Руби Джексон Amore. Зарубежные романы о любви

Скачать книгу

я начинал здесь, более сорока лет назад, это место было раем. Мы выращивали все, даже персики и дыни. Ты когда-нибудь пробовала персик, Грейс?

      – Да, консервированный.

      – Тогда, поверь мне, ты никогда не ела персиков. Прямо с дерева, теплый в твоей ладони от солнца, нагревающего его. Вгрызаешься в него, и сок, сладкий сок, вкуснее которого ты никогда не пробовала, бежит по подбородку. А теперь мы оставили только самое основное. И у меня нет рабочих. Будь его светлость здесь, может, работу бы и ускорили. Но леди Элис работает так же много, как я, хоть и знатная дама. Она раздобыла нам трактор. Сама его водит, благослови ее боже, и учит меня, и пахота с трактором идет живее. Для тебя заказали новый – «Масси-харрис». Знаешь что-нибудь о них?

      – Я не могу водить машину.

      Худое лицо Хейзела сморщилось от смеха.

      – Возлюби тебя боже, девочка, эта модель сама ездит!

      Грейс попыталась улыбнуться. Хорошо, что солнце поднялось, и вокруг такая красота!

      Они прошли по течению ручья, видели массы крошечных желтых примул и даже кустики розовых. Грейс восхищенно нагнулась, чтобы рассмотреть изящные цветочки. Разрешат ли ей набрать букетик для комнаты?

      Она чувствовала, что где-то давным-давно видела такие ковры весенних цветов.

      «Только не в Дартфорде», – твердила она себе, хотя на ферме, куда пробралась вместе с Дейзи, были примулы.

      Она пыталась воскресить воспоминания, но мешал голос Хейзела. Мужчина показал на маленький коттедж:

      – Это мой. Мы с миссис живем здесь. Пока что электричества нет, но мы со временем подсоединимся к общей энергостистеме как старейшие работники. Дождаться не могу. У нас есть кролики, и я выращиваю цветы в переднем палисаднике. В основном розы, но я люблю хризантемы. Осенью здесь просто выставка хризантем.

      – Мне не терпится их увидеть, – сказала Грейс.

      На лице старика мелькнула тень сомнения.

      – Не думаю, что ты здесь долго протянешь. Слишком много работы…

      Он помолчал, словно ожидал возражений.

      – Вижу, ты девочка стойкая, и мы сможем кое-что сделать. Но при самых благих намерениях, если сюда не пришлют трудармеек или даже заключенных, сделать что-то по-настоящему невозможно. Его светлость собирается принять семьи беженцев. Комнат много, почти все пустуют, и он надеется, что они помогут на ферме.

      – На ферме такого размера необходимы десятки работников. Леди Элис сказала, что все молодые люди ушли в армию.

      – Его светлость вызвали в Министерство обороны, и мы почти его не видим. Иногда приезжает по уик-эндам, чтобы составить компанию ее светлости, но всецело посвящает себя работе на победу. Возможно, не следовало говорить тебе, но молодой человек леди Элис тоже ушел в армию, как только объявили войну, вместе с другими мужчинами. Так больше шансов послужить родине.

      – Но фермеров на войну не берут.

      – Работа очень скучная, если просто выполняешь свои обязанности. Думаю, для этого нужно родиться.

Скачать книгу