Лунная долина. Джек Лондон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Лунная долина - Джек Лондон страница 7

Лунная долина - Джек Лондон

Скачать книгу

посмотрел на нее с возрастающим недоумением.

      – О каких вещах? – спросил он наконец.

      – Ну вот опять! Бессовестный! Посмотрите, вы заставили Саксон покраснеть.

      – Вовсе нет! – возразила Саксон с негодованием.

      – А если вы, Мери, будете продолжать в том же духе, – проворчал Билл, – я, пожалуй, покраснею. Мне кажется, я знаю, что хорошо и что дурно! Дело не в том, какие слова мужчина говорит, а что он при этом думает. А я не думаю ни о чем дурном, и Саксон это знает. Ни у нее, ни у меня и в мыслях нет того, о чем думаете вы.

      – Ой-ой! – воскликнула Мери. – Час от часу не легче! Я никогда не думаю о гадостях.

      – Стой, Мери! Замолчи! – решительно остановил ее Берт. – Зачем говорить зря? Билл себе никогда подобных вещей не позволит.

      – Тогда не надо так грубо выражаться, – настаивала она.

      – Ну ладно, Мери, перестаньте, не сердитесь, и довольно об этом, – отрезал Билл и повернулся к Саксон. – Ну что, угадал?

      – Сто двадцать два, – отвечала она, задумчиво глядя на Мери. – Сто двадцать два с одеждой.

      Билл расхохотался, Берт тоже.

      – Как хотите, – запротестовала Мери, – но вы ужасны! Вы оба, да и ты тоже, Саксон. Вот уж никогда бы про тебя не подумала.

      – Послушай, детка, – вкрадчиво начал Берт, и его рука обвилась вокруг ее талии.

      В своем притворном возмущении Мери резко оттолкнула его, но затем, боясь, что ее поклонник обидится, принялась подтрунивать над ним и дразнить его. Она снова пришла в хорошее настроение, его рука вернулась на прежнее место, и, склонившись друг к другу, они зашептались.

      Билл степенно продолжал разговаривать с Саксон:

      – А знаете, у вас все-таки чудно́е имя. Я никогда не слышал, чтобы кого-нибудь так звали. Но оно хорошее. Мне нравится.

      – Меня мать так назвала. Она была образованная и каких только мудреных слов не знала. И вечно сидела с книгой, чуть не до самой смерти. А сколько она писала! Я нашла ее стихи, напечатанные очень давно в газете, которая издавалась в Сан-Хосе. Саксы – это был такой народ, – она мне все рассказала про них, когда я была маленькой. Они были дикие, как индейцы, только белые. У них были голубые глаза и белокурые волосы, и они были страшно воинственные.

      Пока девушка говорила, Билл сосредоточенно слушал, и глаза его не отрывались от ее глаз.

      – Никогда про них не слыхал, – сознался он. – Они, что же, жили где-нибудь тут в окрестностях?

      Она рассмеялась.

      – Нет. Они жили в Англии. Это были первые англичане, а вы ведь знаете, что американцы произошли от англичан. Мы ведь все саксы – вы, я, Мери, Берт. Словом, каждый, если только он настоящий американец, а не какой-нибудь даго[1] или японец.

      – Мои предки издавна жили в Америке, – начал Билл, медленно обдумывая все то новое, что она ему о себе рассказала. – По крайней мере предки моей матери. Они высадились в Мэне сотни лет тому назад.

      – Мой

Скачать книгу


<p>1</p>

Так называют в Америке итальянцев, испанцев, португальцев.