Люцифер. Том 2. Карл Френцель
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Люцифер. Том 2 - Карл Френцель страница 13
– Ну, теперь я надеюсь, что ты можешь отправиться в дорогу. Советую тебе поспешить. В твоем распоряжении всего одни сутки. Завтра Дюбуа прикажет арестовать тебя.
– Ты говоришь серьезно?
– Разумеется. Наполеон сильно разгневан. Кто-то наговорил ему на тебя. Если бы ты слышал, как он отделал Фуше, называл его изменником и террористом. По словам Наполеона, «республиканцы и идеологи проникли в мой дом, а полиция ни за чем не смотрит. Но мне нет дела до их угроз и шашней. Я обязан беречь спокойствие Франции и избавить ее от шарлатанов, которые выдают себя за республиканцев и магнетизеров». Надеюсь, что намек на тебя был достаточно ясен.
Бурдон пожал ему руку.
– Спасибо тебе, мой верный друг. Относительно меня будь спокоен. В моем доме не найдут ни одного клочка бумаги, к которому можно было бы придраться. Я все уничтожил.
– Все ли? – спросил с недоверием Дероне. – Ну а я все-таки советовал бы тебе бежать отсюда.
– Я считаю бегство бесполезным. Буду ждать, что будет.
– Ведь это глупо! Если он не расстреляет тебя, то по меньшей мере засадит в тюрьму.
– Если я обращусь в бегство, – продолжал Бурдон, – то это будет лучшим доказательством моей виновности. Учредят следствие – и тогда попадутся многие из моих приятелей. Его клевреты будут гнаться за мной, как за дичью. Бог знает, найду ли я приют в Петербурге. Вдобавок я не чувствую никакой склонности к путешествиям и опасным приключениям. Пусть лучше засадят меня в тюрьму.
– Ты, кажется, считаешь тюремный воздух очень полезным для себя?
– Сколько людей доживали до старости в заключении. Меня будет поддерживать сознание, что я не уступил ему, и он не будет считать меня трусом.
– Каков стоик! – проговорил с досадой Дероне. – Ну, делать нечего! Если ты хочешь поставить на своем, то вооружись терпением. Я похлопочу о тебе. В крайнем случае, мы поможем тебе бежать из тюрьмы.
– Ты лучше позаботься о молодом немце и уговори его поскорее уехать отсюда.
– Постараюсь. Я должен еще одного человека взять на свое попечение.
– Шевалье Цамбелли?
– Да, я буду следить за ним шаг за шагом. Будь я проклят, если не он заварил всю эту кашу, чтобы погубить тебя.
– Вероятно. Но он не ожидает, как я буду спокойно расхлебывать ее.
– Он еще меньше ожидает тех счетов, которые ему придется сводить со мной. Прощай.
– До свидания.
Приятели пожали друг другу руки и расстались на перекрестке двух улиц.
Антуанетта еще не успела прийти в себя от смущения, в которое привел ее визит Бурдона, как услыхала в соседней комнате голос Цамбелли, который из вежливости приказал сперва доложить о себе графу и графине Мартиньи. Это было очень кстати, так как иначе он бы застал ее врасплох и