Экскалибур. Бернард Корнуэлл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Экскалибур - Бернард Корнуэлл страница 8

Экскалибур - Бернард Корнуэлл Сага о короле Артуре

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Неправильный вопрос! – с неожиданной горячностью одернул ее Мерлин. – Неправильный!

      – Ну? – настаивала она, не обращая внимания на разъяренного Мерлина.

      – Никто не правит Британией, – признал я.

      – Ответ верный, – мстительно откликнулся Мерлин. Его дурное настроение изрядно встревожило Гавейна: тот стоял за Мерлиновым ложем и опасливо поглядывал на Нимуэ. Гавейн ее явно боялся, и немудрено. Редкий человек не испугался бы Нимуэ.

      – Хорошо, а кто правит Думнонией? – не отступала она.

      – Артур правит, – отвечал я.

      Нимуэ одарила Мерлина торжествующим взглядом. Друид лишь покачал головой.

      – Нужное слово – это rex, – промолвил он, – rex, говорю я, и знай вы хотя бы самые азы латыни, вы бы, верно, понимали, что rex – это король, не император. Император по-латыни – imperator. Или мы рискнем загубить все дело только оттого, что вы невежи необразованные?

      – Артур правит Думнонией, – настаивала Нимуэ.

      Мерлин пропустил ее слова мимо ушей.

      – Кто у нас король? – осведомился он у меня.

      – Мордред, конечно.

      – Конечно, – повторил он. – Мордред! – Мерлин плюнул в сторону Нимуэ. – Мордред!

      Она отвернулась, словно соскучившись. Я был в полном замешательстве: я вообще не понимал, о чем они спорят, а спросить не успел: из-за занавешенного дверного проема вновь появились дети, неся еще хлеба и сыра. Они поставили блюда на пол, и я опять уловил слабый запах соли и морских водорослей – смутно повеяло морем, точно так же как при появлении нагой призрачной девушки. Потом дети скрылись за занавеской, и запах исчез вместе с ними.

      – Так вот, – промолвил Мерлин с удовлетворенным видом человека, одержавшего верх в споре, – а дети у Мордреда есть?

      – Да небось в количестве, – отозвался я. – Учитывая, скольких девиц он изнасиловал.

      – Забава королей, – равнодушно бросил Мерлин, – и принцев. Гавейн, а ты девиц насилуешь?

      – Нет, господин. – Гавейна такое предположение явно шокировало.

      – Мордред насильничал, сколько я его помню, – промолвил Мерлин. – В отца и деда пошел, хотя должен признать, они оба были куда как мягче юного Мордреда. Утер, он в жизни не мог устоять перед смазливой мордашкой. Да и перед страхолюдной, под настроение. А вот Артур, он к насилию не склонен. Вроде тебя, Гавейн.

      – Рад слышать, – сдержанно отозвался принц, и Мерлин картинно возвел глаза к небесам.

      – Ну и что Артур намерен делать с Мордредом? – осведомился друид.

      – Он будет жить в заточении здесь, господин, – отозвался я, обводя рукой дворец.

      – В заточении! – Мерлина это явно позабавило. – Гвиневера под замком. Епископ Сэнсам взаперти; если так и дальше пойдет, то все, кто имеет хоть какое-то отношение к

Скачать книгу