Манас. Адаптированный вариант для детей. Народное творчество
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Манас. Адаптированный вариант для детей - Народное творчество страница 19
28
Ной – библейский персонаж, праведник с благословения Господа выжил во время Великого Потопа. В тюрском произношении Нук.
29
Бейджин – (Бээжин) – в эпосе – страна китайцев.
30
Чинмачин – страна, встречаемая в фольклоре тюрских народов; Чин – Китай, Мачин – Манжурия или страны к югу от Китая.
31
Книга Судеб – Китайская Книга Судеб, в которой появлялись имена великих людей.
32
Альчик – косточка коленного сустава овцы, используются мальчиками в национальной игре в Ордо.
33
Кызыл нур – самец рыжего верблюда.
34
Ибалак – пластинка, сделанная из рога, для выбивания альчиков из круга.
35
Эр Каман – (кырг.) кабан (дикий), вепрь. Так воина прозвали за его свирепый нрав.
36
Жан-жу – китайское племя.
37
Аксакал – 1. Седобородый; 2. ист. старшина; 3. старейшина; патриарх (старейший в роде).
38
Кашгар – город в Восточном Туркестане.
39
Арал – имеется ввиду Кен-Арал, название местности; географическая реалия – населённый пункт в Таласской долине.
40
Куу-Тюз – название местности (Куу-Тюз – букв. «пустынная равнина»).
41
Пери – мифическая женщина, фея; здесь – красавица.
42
Чабдар – конь Нескары.
43
Крестили – (здесь) окрестили, назвали, избрали.
44
Кошма – войлочный ковёр; при избрании человека ханом, его поднимали на белой кошме, оказывая ему тем самым почёт и уважение.
45
Ала-Тоо – Цепь гор на Тянь-Шане.