Между ангелом и волком. Дарья Вильке

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Между ангелом и волком - Дарья Вильке страница 5

Между ангелом и волком - Дарья Вильке Метамофорзы

Скачать книгу

на Кожевенную, покрытый снегом Ледяной пруд, – хранит она души нерожденных младенцев. А за ней вышагивают дети, которые умерли до крещения – вот так вот, вереницей, в детских рубашонках. Ее никто не видит – только те, к кому она приходит. Ну и те, кто родился в воскресенье – те вообще всю нечисть видеть умеют, они особенные.

      И еще в Мрачные ночи несутся по заснеженным полям вокруг Городка Ц. призрачные всадники на рослых конях, а под ногами лошадей вьются поджарые черные собаки – это их время, время Дикой охоты. Горе тому, кто не прибрался в доме, кто оставил на чердаке сушиться мокрое белье – неулыбающиеся всадники прихватят забытые простыни с собой, чтобы сшить из них в наступающем году саван для тех, кто живет в доме.

      Мама морщится, когда все это слышит – она вообще считает тетю Виолу доброй, но глуповатой – а однако ж с чердака вещи убирает и бельевые веревки сматывает в клубок. Так, говорит, делали и бабушка, и прабабушка – и не ей старые традиции нарушать. А вдруг и впрямь призрачные всадники появятся в доме и принесут несчастья? Во всем Городке Ц. не найдешь того, кто забыл до Мрачных ночей снять белье с чердаков.

      Рраз! – и вся железная дорога, которую подарила мама на Рождество, уже собрана, и только деревья осталось расставить и приклеить бумажную крону к стволу, чтобы лучше держалось. Вольфи старается, но это скучно – клеить разрисованные ветками и листами бумажки к щепочкам-стволам. Поэтому он сбивается, кроны мнутся и комкаются. Нет у него терпения!

      – Давай я, – говорит мама. Она аккуратная, у нее все получается.

      – Мам, – спрашивает Вольфи, – а когда я родился? Ну, в какой день?

      Мама морщит лоб так, что он собирается гармошкой и кажется, что кожа у нее тонкая-тонкая, не толще бумаги, в которую дядя Вильфрид заворачивает свои папиросы.

      – Погоди… наверное, нет, точно, была еще служба – ну да, в воскресенье. Ты родился в воскресенье.

      – Значит, я – счастливчик, – радуется Вольфи, – и если захочу, увижу всех – и госпожу Берхт, и рыцарей. То, чего никто не видит.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      «Morgen, Kinder, wird's was geben» – старинная рождественская песенка. Автор неизвестен, текст приписывался то Филиппу Барчу, берлинскому поэту начала 19-го века, то немецкому органисту и композитору Карлу-Готлибу Герингу, который написал для этой песенки музыку. Перевод Анны Логиновой.

iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAFEAAABHCAYAAAB/AKuwAAAEQklEQVR42u1cza30KgydDthnTwPUQR3UQScUQhkUkHXW2bGZb54EEg8RwGBI5g5Ilq7m/gQc42Mf2/f1+p7FPrK91mpe9CPnR3anzLWAi3zEfOTtxLjP1gIsFSjwP+FLJbAlI

Скачать книгу