Любовь хорошей женщины (сборник). Элис Манро
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Любовь хорошей женщины (сборник) - Элис Манро страница 12
Полицейская машина съездила по грунтовой дороге в Ютландию, и все подтвердилось. Полицейский и священник англиканской церкви навестили миссис Уилленс.
– Я не хотела вас беспокоить попусту, – сказала миссис Уилленс. – Дала ему время до темноты.
Она рассказала им, что вчера пополудни муж уехал за город, повез капли одному слепому старику.
– Иногда он задерживается, – сказала она, – то навестит кого-нибудь, то машина заглохнет.
– Был ли он подавлен, или что-то в этом роде? – спросил ее полицейский.
– Что вы, конечно же нет, – встрял священник. – Он был оплотом нашего хора.
– Слово «подавлен» – не из его словаря, – подтвердила миссис Уилленс.
Кое-что произошло с мальчиками, которые сидели дома за обедом и не сказали ни слова. А потом накупили лакричных палочек. Новая кличка – Жмурик – родилась и закрепилась за каждым из них. Джимми и Бад носили ее до тех пор, пока не покинули город, а Сэсу, который рано женился и устроился работать на элеватор, довелось увидеть, как она перешла к обоим его сыновьям. К тому времени никто уже не помнил о ее происхождении.
Обида, нанесенная капитану Тервиту, осталась тайной.
Каждый из троицы ждал какого-то напоминания – праведно обиженного или осуждающего взгляда, когда им в следующий раз по пути в школу пришлось переходить через дорогу под его поднятой рукой. Но он поднял руку, затянутую в перчатку, благородную и клоунскую белую руку, невозмутимо и доброжелательно, как всегда. Он дал добро.
Дальше…
«Гломерулонефрит», – записала Инид в блокнот. Такое она видела впервые. Беда в том, что почки миссис Куин отказывали, и ничего нельзя было с этим поделать. Ее почки ссыхались и превращались в твердые и бесполезные зернистые комочки. Моча ее теперь была скудной и мутной, а запах, исходивший изо рта и источаемый кожей, – едким и зловещим. Имелся и другой, едва уловимый запах, как от гниющих фруктов, который Инид связывала с бледными лиловато-бурыми пятнами, возникающими на теле миссис Куин. Ноги ее судорожно дергались от внезапной боли, а кожа неистово зудела, и Инид приходилось обкладывать пациентку льдом. Она заворачивала лед в полотенца и прижимала сверток к саднящим местам.
– И вот как вообще можно подцепить такую болячку? – недоумевала золовка миссис Куин.
Золовка звалась миссис Грин. Олив Грин. (По ее словам, ей и в голову не приходило, как это может звучать, но стоило ей выйти замуж, и внезапно все стали