Русь и Рим. Русско-ордынская империя. Т. 2. Глеб Носовский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Русь и Рим. Русско-ордынская империя. Т. 2 - Глеб Носовский страница 58

Русь и Рим. Русско-ордынская империя. Т. 2 - Глеб Носовский Новая хронология: Исследования по новой хронологии

Скачать книгу

из итальянских библиотек, он, скорее всего, служил архимандритом в итальянской Рагузе.

      О чем эта книга? «Советский энциклопедический словарь» скупо сообщает читателю, что автор «в книге «Славянское царство»… попытался дать историю всех славянских народов, показать их единство; выдвинул теорию скандинавского происхождения славян». (Заметим в скобках, что словарь называет Орбини «далматинским историком», «родоначальником югославянской исторической науки». Первое определение в силу указанных выше причин, на наш взгляд, ошибочно.)

      Рис. 16. Титульный лист итальянского издания книги Мавро Орбини. 1606 год

      Доверившись краткой справке энциклопедического словаря, можно предположить, что, скорее всего, книга Орбини довольно скучная, ее автор исповедует какую-то нелепую теорию происхождения славян с территории современной Скандинавии и т. п. Ясно вроде бы, что читать не стоит, да к тому же и найти ее почти невозможно.

      Однако книга Орбини, видимо, произвела глубокое впечатление на русского царя-преобразователя Петра I. Ко времени выхода русского издания книги Петр уже перенес столицу Российской империи на север в Санкт-Петербург, поближе к Скандинавии – к месту, откуда славяне якобы вышли на завоевание Европы. Похоже, царем руководила идея вернуться на историческую родину славян и возродить былую славу империи. К сожалению, он слишком буквально воспринял цитаты из сочинений «античных» авторов, собранные Орбини, которые утверждали, что славяне завоевали мир, выйдя из некоей Скандии. Однако Скандия античных авторов – это Скифия, то есть Русь, а отнюдь не современный полуостров Скандинавия, название которого означает «Скандия нова», то есть новая Скифия.

      Рис. 17. Титульный лист русского издания книги Мавро Орбини. 1722 год

      Следует подчеркнуть, что книга Орбини была напечатана по непосредственному указанию Петра I. На ее титуле значится: «Переведена с италианского на российский язык и напечатана повелением и во времена счастливого владения Петра Великаго, императора и самодержца Всероссийского и протчая и протчая и протчая. В Санктпитебургской Типографии, 1722 году, Августа в 20 день».

      Рис. 18. Первая страница русского издания книги Мавро Орбини. 1722 год

      Неподдельный интерес императора (этот титул Петр принял в 1721 году вскоре после победоносного завершения войны со Швецией) к книге Орбини вызывает ощущение, что в основе его замысла перенести столицу в Санкт-Петербург лежало нечто большее, чем просто желание иметь морской порт на Балтике. Здесь проглядывает некая глобальная политическая идея – вернуться на плацдарм, с которого славяне некогда начали завоевание мира. Однако, скорее всего, романовскую столицу хотели «отодвинуть» подальше от враждебной Великой Тартарии, начинавшейся сразу за Волгой. Угроза исчезла только после победы над «Пугачевым».

      Здесь стоит задуматься о неоднозначной роли Романовых

Скачать книгу