Пираты Драконьих гор. Книга третья. Три путника.. Олег Ерёмин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Пираты Драконьих гор. Книга третья. Три путника. - Олег Ерёмин страница 21
А реальную власть делили между собой совет республики, канцлер Лайана и сам президент Далкин.
Интересно, выдержит ли эта шаткая конструкция удар, который рано или поздно нанесет по ней Федерация Независимых Государств? И когда этот самый удар прилетит?
Да, без информации никак. А, значит, придется ему Далкину и дальше тянуть сразу две лямки, пока его благоверная шастает на западе по своим шпионским делам.
Глава 12. Родные
Заместитель префекта по социальным вопросам находился в своем кабинете. Он восседал за обширным письменным столом, на котором ровными стопками лежали всевозможные очень важные бумаги и писал серебряным пером очередной документ.
В ФНТ были очень строгие законы. По которым родственники не в ответе за то, что совершили члены их семей. Поэтому господин Карладин не понес никакого наказания за то, что натворила его дочь два с половиной сезона назад. Но пережитое горе очень сильно сказалось на мужчине. Виски поседели, черты лица затвердели, а возле губ пролегли морщины.
Дверь тихонько скрипнула и на пороге показалась очередная посетительница.
Карладин немного недовольно взглянул на нее и с видимой неохотой поставил перо в держатель. Вопросительно уставился на вошедшую.
Это была молодая эффектная женщина в костюме для верховой езды: широком жакете, из-под которого выглядывала белоснежная блузка, кремового цвета бриджах с застежками под коленями и низких полусапожках на шнуровке.
Кожа голеней выделялась яркой белизной, выдавая в женщине гостью из какой-то северной территории. Да и сама она явно была не из местных: рыжевато-русые коротко стриженые волосы, чуть раскосый разрез зеленых глаз, обветренное, но такое же незагорелое лицо – треугольное, но с мягкими чертами.
Незнакомка грациозно подошла к столу.
Карладин подумал, что она напоминает ему дикую лесную кошку, что водились в предгорьях Драконьих гор.
– Чем обязан? – осведомился мужчина.
Принимать посетителей было обязанностью, которую он никогда не любил. Обычно народ шел к нему с жалобами и требованиями. И тогда приходилось откладывать в сторону действительно важные дела по руководству беспокойным городским хозяйством и решать мелкие частные вопросы.
Но именно за это ему платили очень солидный оклад, так что ничего не поделаешь.
А незнакомка без приглашения уселась на стул для посетителей напротив него и представилась:
– Каора Такари из Клемто-Канто.
– Карладин из семьи Арно, – кивнул в ответ заместитель префекта, с некоторым самодовольством подумав, что не ошибся,