Мертвые души. Анжела Марсонс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мертвые души - Анжела Марсонс страница 27

Мертвые души - Анжела Марсонс Детектив 2.0: мировой уровень

Скачать книгу

в порядке, Билли. Помощь уже на подходе, – сказала детектив, выуживая из кармана перчатку из латекса.

      Близость сирены говорила о том, что «Скорая» движется по грунтовой одноколейке.

      Стоун положила ладонь на то же место, где раньше находилась рука отца, и почувствовала, как ее пальцы погрузились во что-то липкое. Она нажала сильнее, пережимая рану.

      Билли застонал.

      Краем уха Ким слышала, как Тревис пытается выяснить, есть ли кто-то еще в доме и откуда был произведен выстрел. Но отец раненого ничего ему не отвечал – он рвался к своему сыну.

      – Они уже здесь, Билли, – сказала Стоун, глядя на машину «Скорой», которая въезжала на участок. – Держись, сейчас медики тобой займутся.

      Мужчина застонал, когда его шеи коснулась еще одна рука в перчатке.

      – Всё в порядке, мисс, спасибо.

      Ким отошла на шаг и позволила парамедикам заняться своим делом, судорожно пытаясь вспомнить, когда к ней в последний раз обращались «мисс».

      Врачи быстро осмотрели его тело. Затем, не теряя времени, положили жертву на носилки, установленные на каталке, и со всеми предосторожностями покатили ее в сторону машины.

      – С ним все будет в порядке? – крикнул отец из-за спины Тревиса.

      – Мы о нем позаботимся, сэр, – ответил тот из врачей, что был постарше, пока они ловко размещали носилки в задней части кузова «Скорой помощи».

      Старик попытался вырваться, но Том оказался быстрее.

      – Дайте мне поехать с… – просил отец пострадавшего.

      Дверь «Скорой» захлопнулась.

      – Мистер Коули? – поинтересовалась Ким, подходя к ферме.

      Мужчина кивнул, не отрывая глаз от машины, которая выехала с участка.

      – Здесь есть место, где я могу помыть руки? – спросила инспектор, вставая между ним и «Скорой помощью».

      – Первая дверь налево, – ответил хозяин фермы.

      Лишь теперь Ким смогла рассмотреть этого коротенького круглолицего мужчину. Темная щетина на щеках оттеняла его лысую голову. Запачканные маслом джинсы были заправлены в сапоги-веллингтоны[39], живот обтягивала грязная голубая футболка.

      На лице его ясно читались страх и беспокойство.

      Войдя в дом, Стоун чуть не задохнулась от вони гниющей пищи и сырости. Она нырнула в комнату на левой стороне постройки, за которой скрывалась уборная с таким крохотным умывальником, что тот оказался заполненным до краев, как только она опустила в него руки. Здесь же стоял железный стульчак со старомодной цепочкой для спуска воды.

      Детектив быстро сполоснула руки и предпочла вытереть их о свои же собственные джинсы – серое полотенце, которое явно не было таким при рождении, не внушило ей доверия.

      Когда она вышла на улицу, Тревис говорил возле машины по телефону, а Коули нетерпеливо ждал, когда он закончит, позвякивая ключами от машины, которые держал в руке.

      – Скажите же, что здесь произошло, мистер Коули? – попросила

Скачать книгу


<p>39</p>

Резиновые сапоги, названные так в честь первого герцога Веллингтонского Артура Уэсли, который поручил сапожнику произвести модификацию ботфортов XVIII в.