Прекрасные господа из Буа-Доре. Жорж Санд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Прекрасные господа из Буа-Доре - Жорж Санд страница 53
78
Рубенс Питер Пауль (1577–1640) – знаменитый фламандский живописец.
79
Калло Жак (1592–1635) – французский график, автор мастерски выполненных офортов, сочетающих причудливую фантастику и гротеск с острыми реалистическими наблюдениями.
80
Фея Бабиола – ошибка автора: история про фею Бабиолу была написана одним из авторов классической французской сказки Мари-Катрин Ле Жюмель де Барневиль (1651–1705), известной как Мадам д’Онуа, лишь в самом конце XVII в.
81
Теорба – басовая лютня.
82
Саржа – хлопчатобумажная ткань с наклонными рубчиками на лицевой поверхности.
83
Мюзет – волынка со складчатым мехом.
84
Ленное владение – земельное владение, которое вассал получал от сеньора с условием несения военной службы.
85
Бруно Джордано (1548–1600) – итальянский философ и поэт. Развивал идеи Н. Коперника (1473–1543), польского астронома, создавшего гелиоцентрическую систему мира, был обвинен в ереси и сожжен инквизицией на костре в Риме.
86
Ванини Джулио Чезаре (1585–1619) – итальянский философ-материалист; на самом деле был не предшественником, а последователем Д. Бруно.
87
Лета – в древнегреческой мифологии река забвения в подземном царстве мертвых.
88
Монсеньор – титул высшего католического духовенства.
89
Гаргантюа – персонаж сатирического романа «Гаргантюа и Пантагрюэль» (1533–1552) французского писателя Ф. Рабле (1494–1553).
90
Друид – жрец и поэт у древних кельтов.
91
Требник – богослужебная книга, содержащая молитвы, совершаемые церковью в особых случаях.
92
…Испания выслала миллион мавров… – Массовая высылка из Испании мавров (потомков завоевавших Пиренейский полуостров в начале VIII в. арабов) была осуществлена в 1609–1614 гг. По оценкам историков, выслано было примерно 300 тысяч человек.
93
Королева-регентша – здесь имеется в виду Мария Медичи.
94
Молочный голос – в оригинале игра слов: voix lactee – молочный голос и Voie lactee – Млечный Путь произносятся одинаково.
95
Пуату – провинция на западе Франции.
96
Мускат – здесь: духи с эфирным маслом из очищенных мускатных орехов.
97
Тафта – плотная хлопчатобумажная или шелковая ткань с мелкими поперечными рубчиками.
98
Тимпан – ниша полукруглого, треугольн�